جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص OJV6XGGVU5A6PII7GSAQ7DJXTI

de
(Das ist) der Herr beider Länder (= Ägypten) Baenre-meriamun, der Herr der Kronen Merenptah-hetephermaat.
[Sonnenscheibe mit zwei Uräen und ꜥnḫ-Zeichen über König] النقوش مرتبة بشكل اصطناعي

[Sonnenscheibe mit zwei Uräen und ꜥnḫ-Zeichen über König] vso 1 Bḥd.t

de
(Das ist) Der (Gott) von Edfu (= Horus von Edfu).

[Mut hinter König nach rechts] vso 1 Mw.t nb-p.t

de
(Das ist) Mut, die Herrin des Himmels.
de
(Das ist) der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder, Baenre-meriamun, der Sohn des Re, der Herr der Kronen, Merenptah-hetephermaat, Herr (sic!).
[Amun-Re nach links übergibt Sichelschwert an König] [über Amun-Re] النقوش مرتبة بشكل اصطناعي

[Amun-Re nach links übergibt Sichelschwert an König] vso 1 [über Amun-Re] Jmn-Rꜥw nb-ns.t.PL-Tꜣ.DU ḫnt.j-Jp.t-s.t

de
(Das ist) Amun-Re, der Herr der Throne der beiden Länder, der an der Spitze von Karnak ist.

[vor den Beinen des Amun-Re] vso 2 šsp n =k ḫpš r ḫꜣs.t nb dmḏ m b(w) wꜥ

de
"Empfange das Sichelschwert gegen alle Fremdländer, die an einem Ort vereinigt sind!"
[rechte Szene⁝ König mit Chons vor Amun-Re, König nach links] النقوش مرتبة بشكل اصطناعي

[rechte Szene⁝ König mit Chons vor Amun-Re, König nach links] vso 1 nb-Tꜣ.DU Bꜣ-n-Rꜥw-mri̯-Jmn vso 2 nb-ḫꜥ.PL Mri̯.n-Ptḥ-ḥtp-ḥr-Mꜣꜥ.t

de
(Das ist) der Herr der beiden Länder (= Ägypten) Baenre-Meriamun, der Herr der Kronen Merenptah-hetephermaat.
[Sonnenscheibe mit zwei Uräen und ꜥnḫ-Zeichen über König] النقوش مرتبة بشكل اصطناعي

[Sonnenscheibe mit zwei Uräen und ꜥnḫ-Zeichen über König] vso 1 Bḥd.t

de
(Das ist) Der (Gott) von Edfu (= Horus von Edfu).

[Chons hinter König nach links] vso 1 Ḫns.w vso 2 nfr-ḥtp

de
(Das ist) Chons, der vollkommen Gnädige.
[Amun-Re nach rechts übergibt Sichelschwert an König] [über Amun-Re] النقوش مرتبة بشكل اصطناعي

[Amun-Re nach rechts übergibt Sichelschwert an König] vso 1 [über Amun-Re] Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.PL nb-p.t ḥqꜣ-Wꜣs.t

de
(Das ist) Amun-Re, der König der Götter, der Herr des Himmels, der Herrscher von Theben.



    [linke Szene

    [linke Szene
     
     

     
     





    vso 1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Merenptahs]

    (unspecified)
    ROYLN





    vso 2
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Merenptah-hetep-her-Maat

    (unspecified)
    ROYLN
de
(Das ist) der Herr beider Länder (= Ägypten) Baenre-meriamun, der Herr der Kronen Merenptah-hetephermaat.



    [Sonnenscheibe mit zwei Uräen und ꜥnḫ-Zeichen über König]

    [Sonnenscheibe mit zwei Uräen und ꜥnḫ-Zeichen über König]
     
     

     
     





    vso 1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Behdeti (geflügelte Sonnenscheibe)

    (unspecified)
    DIVN
de
(Das ist) Der (Gott) von Edfu (= Horus von Edfu).



    [Mut hinter König nach rechts]

    [Mut hinter König nach rechts]
     
     

     
     





    vso 1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Mut (eine Göttin)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herrin des Himmels (Hathor, Isis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN
de
(Das ist) Mut, die Herrin des Himmels.



    [Königliche Randzeile hinter Mut]

    [Königliche Randzeile hinter Mut]
     
     

     
     





    vso 1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN