Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte OCTSWXTMQBALFLRHMIYNWG7LMI

de
1 mal schwarze Augenschminke
de
1 mal Zeugstreifen
de
1 mal Weihrauch fürs Feuer
de
1 mal Wasserspende mit 2 (Duft)kügelchen
de
1 Opferplatte

1.16-17 ⸢ḥtp.wj⸣ ⸢nswt⸣ 1.16 2

de
2 Königsopfer
de
2 Hof-〈〈Königsopfer〉〉
de
1 mal hinsetzen
de
1 Frühstücksgebäck
de
1 Frühstücks(getränke)krug





    1.11
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    schwarze Augenschminke

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
1 mal schwarze Augenschminke





    1.12
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Zeugstreifen (paarweise)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
1 mal Zeugstreifen





    1.13
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Feuer, Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
1 mal Weihrauch fürs Feuer





    1.14
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wasser, Wasserspende

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Kügelchen

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
1 mal Wasserspende mit 2 (Duft)kügelchen





    1.15
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Opferplatte

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
1 Opferplatte





    1.16-17
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Opfer

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg





    1.16
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Königsopfer





    1.16-17
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Opfer

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg





    1.17
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Halle, Hof; Raum

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
2 Hof-〈〈Königsopfer〉〉





    1.18
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    sitzen, sich setzen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
1 mal hinsetzen





    1.19
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Gebäckart]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Frühstück

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
1 Frühstücksgebäck





    1.20
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Krug aus Ton]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Frühstück

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
1 Frühstücks(getränke)krug
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ladina Soubeyrand, Sophie Diepold, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.04.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ladina Soubeyrand, Sophie Diepold, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, phrases du texte "Opferliste (Szene 41.1)" (Identifiant de texte OCTSWXTMQBALFLRHMIYNWG7LMI) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OCTSWXTMQBALFLRHMIYNWG7LMI/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)