Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text NWU7AQNNVNAWFEYW2VLYBFO5LU


    verb_3-inf
    de fertigen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Kranz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    n
     
     

    (unspecified)





    m[__]
     
     

    (unspecified)





    B2, 3
     
     

     
     




    8,5cm
     
     

     
     

de Ich werde für mich meinen Kranz aus [...] anfertigen. [... ...


    verb_2-lit
    de (ein Zelt) aufschlagen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de Zelt

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wacholderbaum

    (unspecified)
    N.m:sg

de Aus Wacholderholz (?) bereite [ich] für [mich] meine Hütte vor.


    verb_3-lit
    de überdachen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de in (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Koniferenholz (des Libanon)]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Mit Koniferenholz überdache ich sie.





    B2, 4
     
     

     
     




    6,5cm
     
     

     
     




    [___]j
     
     

    (unspecified)





    ⸢sbꜣ⸣
     
     

    (unspecified)





    2Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Eingang

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Marschland

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    place_name
    de Haus der Rinder (Ort im 3. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN




    B2, 5
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de werfen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de [ein Vogel]

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Ich ... ... ...]-Fremdland ... [am?] Eingang des Feldes/Marschlandes, (so daß) ich die Kinder vom Haus-der-Rinder (Ort im 3. u.äg. Gau) beim Erle[gen] von wjꜣ.t-Vögeln mit dem Wurfholz zusehen kann.


    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de mustern, registrieren

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Geflügel (koll.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ansicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de sich niederlassen

    SC.t.act.ngem.1sg
    V\tam.act-compl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de (Währenddessen) schätzt jede Frau ihr Geflügel nach dem Anblick (?) ein, noch bevor es niedergeflattert ist.





    B2, 6
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de sitzen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Furt

    (unspecified)
    N.m:sg

de 〈An〉 eine Lichtung (?) setze ich mich.


    verb_2-lit
    de (ein Zelt) aufschlagen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Schutzdach

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-lit
    de festsetzen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Lockvogel (Köder)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ich [bereite] für mich ein Schutzdach vor, (und zwar) nachdem ich meinen Köder (oder: Lockvogel) befestigt habe.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Kühle

    (unspecified)
    N

de Ich bin in der Kühle (oder: Ich gehöre der Kühle an);


    substantive_masc
    de Fisch (allg.)

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP




    B2, 7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Licht

    (unspecified)
    N.m:sg

de (und) meine Fische sind in der Sonne (oder: (und) meine Fische gehören dem Sonnenlicht).


    verb_4-inf
    de sitzen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de (eine Landschaftsbezeichnung?)

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

de Der auf meinem sḫm-Gelände (etwa: Schußfeld??) sitzt, ich sehe ihn, (aber) er kann mich nicht sehen.

  (51)

jri̯.y =j n =j ⸢wꜣḥ.w⸣ =⸢j⸣ n m[__] B2, 3 8,5cm

de Ich werde für mich meinen Kranz aus [...] anfertigen. [... ...

  (52)

de Aus Wacholderholz (?) bereite [ich] für [mich] meine Hütte vor.

  (53)

de Mit Koniferenholz überdache ich sie.

  (54)

B2, 4 6,5cm [___]j ⸢sbꜣ⸣ 2Q sḫ.t mꜣꜣ =j ms.w.PL Ḥw.t-jḥy.t B2, 5 ḥr qmꜣ[m] wjꜣ.yt

de [Ich ... ... ...]-Fremdland ... [am?] Eingang des Feldes/Marschlandes, (so daß) ich die Kinder vom Haus-der-Rinder (Ort im 3. u.äg. Gau) beim Erle[gen] von wjꜣ.t-Vögeln mit dem Wurfholz zusehen kann.

  (55)

de (Währenddessen) schätzt jede Frau ihr Geflügel nach dem Anblick (?) ein, noch bevor es niedergeflattert ist.

  (56)

de 〈An〉 eine Lichtung (?) setze ich mich.

  (57)

de Ich [bereite] für mich ein Schutzdach vor, (und zwar) nachdem ich meinen Köder (oder: Lockvogel) befestigt habe.

  (58)

de Ich bin in der Kühle (oder: Ich gehöre der Kühle an);

  (59)

rm.w.PL =j n B2, 7 šw

de (und) meine Fische sind in der Sonne (oder: (und) meine Fische gehören dem Sonnenlicht).

  (60)

de Der auf meinem sḫm-Gelände (etwa: Schußfeld??) sitzt, ich sehe ihn, (aber) er kann mich nicht sehen.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.12.2021)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Sätze von Text "The Pleasures of Fishing and Fowling" (Text-ID NWU7AQNNVNAWFEYW2VLYBFO5LU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NWU7AQNNVNAWFEYW2VLYBFO5LU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NWU7AQNNVNAWFEYW2VLYBFO5LU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)