Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte NW77QAVMURFGRIHLMBCZK6EF7I

m =tn wḏꜣ(.t) zerstört

de
Seht! Das Udjat-Auge […]

vs. x+3 zerstört [zẖꜣ]⸢.tj⸣ m ry(.t) w(ꜣ)ḏ(.t) ḥr d[__] zerstört

de
[… Udjat-Auge (?),] ⸢gemalt⸣ mit frischer Tinte auf .[.. …]

vs. x+4 zerstört ꜥrꜥr.t tp.tj(.t) pri̯ zerstört

de
[…] der erste Uräus, der herauskommt (od.: Komm heraus!) […]

vs. x+5 wenige unlesbare Reste

de
[… …]


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2pl
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl






     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Udjat-Auge (Horusauge)

    (unspecified)
    N.f:sg





    zerstört
     
     

     
     
de
Seht! Das Udjat-Auge […]





    vs. x+3
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    malen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tinte

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    frisch

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg





    zerstört
     
     

     
     
de
[… Udjat-Auge (?),] ⸢gemalt⸣ mit frischer Tinte auf .[.. …]





    vs. x+4
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Schlange; Uräus

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    erster (nach der Reihenfolge)

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg





    zerstört
     
     

     
     
de
[…] der erste Uräus, der herauskommt (od.: Komm heraus!) […]



    vs. x+5
     
     

     
     



    wenige unlesbare Reste
     
     

     
     
de
[… …]
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Fichier texte créé: 17.09.2021, dernières modifications: 16.09.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, phrases du texte "Beschwörung von Skorpiongift" (Identifiant de texte NW77QAVMURFGRIHLMBCZK6EF7I) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NW77QAVMURFGRIHLMBCZK6EF7I/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)