Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte NLSJAKILS5DU3FOL4GF6GHFCWA

sḫꜥi̯.tw 6 =f m nṯr.PL mj jri̯.n 7 =f n n.tj m wꜥb.t ca. 2Q leer am Ende der Kolumne

de
Man lässt ihn erscheinen unter den Göttern wie das, was er für den, der in der Balsamierungsstätte ist, getan hat.


    verb_caus_3-inf
    de
    erscheinen lassen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr





    6
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr





    7
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    reine Stätte (Balsamierungsstätte, Werkstatt)

    (unspecified)
    N.f:sg



    ca. 2Q leer am Ende der Kolumne

    ca. 2Q leer am Ende der Kolumne
     
     

     
     
de
Man lässt ihn erscheinen unter den Göttern wie das, was er für den, der in der Balsamierungsstätte ist, getan hat.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Doris Topmann (Fichier texte créé: 29.12.2020, dernières modifications: 25.08.2022)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, phrases du texte "Anubis-Imiut" (Identifiant de texte NLSJAKILS5DU3FOL4GF6GHFCWA) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NLSJAKILS5DU3FOL4GF6GHFCWA/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)