Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text NKA525SNHJERLDARM7M3HIY4YA
de Mögest du mich zum Land der Ewigkeit hinabsteigen lasse wie die, die du geschaffen hast zusammen mit deinem Vater Atum
de Sein Leichnam kann nicht vergehen.
de Er ist der, der nicht zugrunde gehen kann.
de Ich habe nichts getan, was dir nicht paßt.
de Ach, daß mich dein Ka doch liebte!
de Er soll mich nicht abweisen.
de Mögest du mich in dein Gefolge aufnehmen.
de Dann würde ich nicht verfaulen gemäß dem, was du für jeden Gott festgesetzt hast und für jede Göttin, für jedes Vieh und für jedes Kriechtier:
de Der vergehen soll, dessen Ba geht heraus, nachdem er gestorben ist.
de Er steigt hinab, nachdem er vergangen ist.
(11) |
de Mögest du mich zum Land der Ewigkeit hinabsteigen lasse wie die, die du geschaffen hast zusammen mit deinem Vater Atum |
||
(12) |
de Sein Leichnam kann nicht vergehen. |
||
(13) |
de Er ist der, der nicht zugrunde gehen kann. |
||
(14) |
de Ich habe nichts getan, was dir nicht paßt. |
||
(15) |
de Ach, daß mich dein Ka doch liebte! |
||
(16) |
de Er soll mich nicht abweisen. |
||
(17) |
de Mögest du mich in dein Gefolge aufnehmen. |
||
(18) |
de Dann würde ich nicht verfaulen gemäß dem, was du für jeden Gott festgesetzt hast und für jede Göttin, für jedes Vieh und für jedes Kriechtier: |
||
(19) |
de Der vergehen soll, dessen Ba geht heraus, nachdem er gestorben ist. |
||
(20) |
de Er steigt hinab, nachdem er vergangen ist. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 154" (Text-ID NKA525SNHJERLDARM7M3HIY4YA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NKA525SNHJERLDARM7M3HIY4YA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NKA525SNHJERLDARM7M3HIY4YA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.