Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text NGQC6ZVHFJB6DBARYZM2LDIWSQ
de ... [so] mögest du mir bringen diesen ... deswegen, wenn du kommst um den Nebusen zu geleiten.
de Siehe - du sagst, daß die Zeitperiode(?) ... sich nähert (wörtl.: sich näher bewegt).
de Nun aber bezüglich dieses [Leinenstoffballens(?)], welcher für mich [ge]kommmen ist - ja ich habe ihn nicht abgelegt (=geliefert?), weil dieser grüne Stein (die erwähnte Fritte ?) noch fehlt.
de Eine Mitteilung darüber ist das.
de Und man grüße die Hausherrin, Zat-tp-ihu, in Leben, Heil, Gesundheit, den Gutsvorsteher Chemem, die Hausherrin Bebu, den Vorsteher der Wäscher Za-Djehuti (und) die Hausherrin Senebi.
de Eine [Mitteil]ung darüber ist das.
de Eine [Mitteil]ung für den Herrn, l.h.g. ist das.
de Gut wäre, wenn der Herr, l.h.g. (es) hört.
de (Adresse): Dem Herrn, l.h.g.
de (Absender): von dem Schreiber, verantwortlich für das Siegel Iri-persen.
(11) |
de ... [so] mögest du mir bringen diesen ... deswegen, wenn du kommst um den Nebusen zu geleiten. |
||
(12) |
de Siehe - du sagst, daß die Zeitperiode(?) ... sich nähert (wörtl.: sich näher bewegt). |
||
(13) |
de Nun aber bezüglich dieses [Leinenstoffballens(?)], welcher für mich [ge]kommmen ist - ja ich habe ihn nicht abgelegt (=geliefert?), weil dieser grüne Stein (die erwähnte Fritte ?) noch fehlt. |
||
(14) |
de Eine Mitteilung darüber ist das. |
||
(15) |
ḥnꜥ nḏ ḫr.t 2,12 nb.t-pr Zꜣ.t-tp-jḥ.w m ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) 2,13 (j)m(.j)-rʾ-pr Ḫmm 2,14 nb.t-pr Bbw 2,15 (j)m(.j)-rʾ-rḫ.tw Zꜣ-Ḏḥw.tj 2,16 ⸢nb.t-pr⸣ Snbj |
de Und man grüße die Hausherrin, Zat-tp-ihu, in Leben, Heil, Gesundheit, den Gutsvorsteher Chemem, die Hausherrin Bebu, den Vorsteher der Wäscher Za-Djehuti (und) die Hausherrin Senebi. |
|
(16) |
de Eine [Mitteil]ung darüber ist das. |
||
(17) |
2,18 [swḏꜣ]-jb pw n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-⸢s(nb)⸣ |
de Eine [Mitteil]ung für den Herrn, l.h.g. ist das. |
|
(18) |
2,19 nfr sḏm nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) |
de Gut wäre, wenn der Herr, l.h.g. (es) hört. |
|
(19) |
vs;1 ⸢nb⸣ ⸢ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)⸣ |
de (Adresse): Dem Herrn, l.h.g. |
|
(20) |
vs;2 m-ꜥ ⸮zẖꜣ(.w)?-ḥr.j-ḫtm vs;3 Jr.j-pr=sn |
de (Absender): von dem Schreiber, verantwortlich für das Siegel Iri-persen. |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Brief des Iri-persen" (Text ID NGQC6ZVHFJB6DBARYZM2LDIWSQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NGQC6ZVHFJB6DBARYZM2LDIWSQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NGQC6ZVHFJB6DBARYZM2LDIWSQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).