Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text NBHS2GJ47VC4DEJJERLCJQPMFE
de Worte sprechen:
de Sei gegrüßt, Atum, sei gegrüßt, Chepri, der von selbst entstand - du bist hoch in diesem deinem Namen 'Hoher'(?)/'Hügel'(?), du entstehst in diesem deinem Namen Chepri.
de Sei gegrüßt, Horusauge, das er mit seinen beiden Händen zusammen ausgerüstet hat.
de Er läßt nicht zu, daß du auf die Westlichen hörst.
de Er läßt nicht zu, daß du auf die Östlichen hörst.
de Er läßt nicht zu, daß du auf die Südlichen hörst.
de Er läßt nicht zu, daß du auf die Nördlichen hörst.
de Er läßt nicht zu, daß du auf die in der Mitte der Erde/Welt Befindlichen hörst.
de Du sollst auf Horus hören.
(1) |
1587a N/F-A/S 1 = 767 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Sei gegrüßt, Atum, sei gegrüßt, Chepri, der von selbst entstand - du bist hoch in diesem deinem Namen 'Hoher'(?)/'Hügel'(?), du entstehst in diesem deinem Namen Chepri. |
||
(3) |
de Sei gegrüßt, Horusauge, das er mit seinen beiden Händen zusammen ausgerüstet hat. |
||
(4) |
de Er läßt nicht zu, daß du auf die Westlichen hörst. |
||
(5) |
de Er läßt nicht zu, daß du auf die Östlichen hörst. |
||
(6) |
de Er läßt nicht zu, daß du auf die Südlichen hörst. |
||
(7) |
de Er läßt nicht zu, daß du auf die Nördlichen hörst. |
||
(8) |
de Er läßt nicht zu, daß du auf die in der Mitte der Erde/Welt Befindlichen hörst. |
||
(9) |
de Du sollst auf Horus hören. |
||
(10) |
de Er ist es, der dich ausgestattet hat. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 587" (Text-ID NBHS2GJ47VC4DEJJERLCJQPMFE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NBHS2GJ47VC4DEJJERLCJQPMFE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NBHS2GJ47VC4DEJJERLCJQPMFE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.