Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text N363MCJ2ENFB7DQBIK6PPL2MVE
de [Jah]r 2, Monat Tybi, des Inaros, des Großen der Bakaler(?)
de Gesagt hat Petosiris, [Sohn des] Maseratef(?), seine Mutter ist Ta-iir-na, zu Ta-iir-na, Tochter des Petamenhebis, [des] Stundenbeobachters, ihre Mutter ist Erou.
de Du hast mein Herz zufriedengestellt [mit dem] Geld für dieses Drittel "Wassertag" (von) dem Wasser der Kinder des Horteb ... [die x "Wasser]tag(e)", die mir darin gehören.
de Dir gehört es.
de Dein privates Wasser ist es [zusammen mit seinem Holz, seinem Acker,] seinem Land, seinem Teil an jeder Parzelle von heute an [fürderhin b]is in Ewigkeit.
de Kein Mensch auf der Welt, auch ich gleichfalls nicht, wird darüber ver[fügen] können außer dir.
de Der Mensch, der deswe[gen] gegen [dich] auftreten wird, den werde ich veranlassen, daß er sich von dir entfernt [...].
(1) |
de [Jah]r 2, Monat Tybi, des Inaros, des Großen der Bakaler(?) |
||
(2) |
de Gesagt hat Petosiris, [Sohn des] Maseratef(?), seine Mutter ist Ta-iir-na, zu Ta-iir-na, Tochter des Petamenhebis, [des] Stundenbeobachters, ihre Mutter ist Erou. |
||
(3) |
de Du hast mein Herz zufriedengestellt [mit dem] Geld für dieses Drittel "Wassertag" (von) dem Wasser der Kinder des Horteb ... [die x "Wasser]tag(e)", die mir darin gehören. |
||
(4) |
de Dir gehört es. |
||
(5) |
de Dein privates Wasser ist es [zusammen mit seinem Holz, seinem Acker,] seinem Land, seinem Teil an jeder Parzelle von heute an [fürderhin b]is in Ewigkeit. |
||
(6) |
de Kein Mensch auf der Welt, auch ich gleichfalls nicht, wird darüber ver[fügen] können außer dir. |
||
(7) |
de Der Mensch, der deswe[gen] gegen [dich] auftreten wird, den werde ich veranlassen, daß er sich von dir entfernt [...]. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "O. Manawir IFAO 5446" (Text ID N363MCJ2ENFB7DQBIK6PPL2MVE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/N363MCJ2ENFB7DQBIK6PPL2MVE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/N363MCJ2ENFB7DQBIK6PPL2MVE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).