جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص MZVQFKU7VNHJ3K2QYYWSH2DLAA

de
Er erschließt den östlichen Horizont des Himmels.
de
Er erschließt den westlichen Horizont des Himmels.
de
Gehe ich fort, geht er fort.
de
Bin ich unversehrt, ist er unversehrt - und umgekehrt.
de
Ihr werdet mich nicht von der Mesqet-Himmelsregion vertreiben.
de
Die Rebellen werden keine Macht über mich haben.
de
Ich werde nicht von euren Toren abgewiesen werden.
de
Ihr werdet nicht eure Türen vor mir verschließen.
de
Mein Brot ist in Pe, mein Bier in Dep.
de
Was meine Hände erbeutet haben, ist im Tempel.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠١/٠٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، جمل النص "Tb 72" (معرف النص MZVQFKU7VNHJ3K2QYYWSH2DLAA) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٦ يناير ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MZVQFKU7VNHJ3K2QYYWSH2DLAA/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٦ يناير ٢٠٢٥)