Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text MWBYL7VL5RG3JKE4T6OLNGRM3A
de Worte-Sprechen:
de Erwache, Wepiu!
de Sei hoch, Thot!
de Erwacht, Schläfer!
de Wacht auf, ihr in Kenzet, vor dem Großen Reiher, der 〈aus〉 dem Garten gekommen ist, (und vor) Wepwaut, der zum Tamariskengehölz gekommen ist.
de Rein ist der Mund des Pepi Neferkare, (da?) die Neunheit Pepi Neferkare beweihräuchert.
de Rein ist auch diese Zunge, {der Name existere} 〈die in〉 Pepi Neferkare's 〈Mund ist〉.
de Pepi Neferkare's Abscheu ist Kot; er hält sich fern von Urin.
de Pepi Neferkare's Abscheu ist sein Abscheu.
de Pepi Neferkare's Abscheu ist Kot, er wird (ihn) nicht essen.
(1) |
126a N/F/E sup 14 = 597 ḏ(d)-mdw |
de Worte-Sprechen: |
|
(2) |
de Erwache, Wepiu! |
||
(3) |
de Sei hoch, Thot! |
||
(4) |
de Erwacht, Schläfer! |
||
(5) |
de Wacht auf, ihr in Kenzet, vor dem Großen Reiher, der 〈aus〉 dem Garten gekommen ist, (und vor) Wepwaut, der zum Tamariskengehölz gekommen ist. |
||
(6) |
127a N/F/E sup 16 = 599 wꜥb rʾ n(.j) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw snṯr.i̯ psḏ.t Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw |
de Rein ist der Mund des Pepi Neferkare, (da?) die Neunheit Pepi Neferkare beweihräuchert. |
|
(7) |
de Rein ist auch diese Zunge, {der Name existere} 〈die in〉 Pepi Neferkare's 〈Mund ist〉. |
||
(8) |
de Pepi Neferkare's Abscheu ist Kot; er hält sich fern von Urin. |
||
(9) |
127d bw.t Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw bw.t =f |
de Pepi Neferkare's Abscheu ist sein Abscheu. |
|
(10) |
de Pepi Neferkare's Abscheu ist Kot, er wird (ihn) nicht essen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 210" (Text-ID MWBYL7VL5RG3JKE4T6OLNGRM3A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MWBYL7VL5RG3JKE4T6OLNGRM3A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MWBYL7VL5RG3JKE4T6OLNGRM3A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.