Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text MHPNSHWI3ZE7LHP25Z2PHQKSLE

entlang des "unteren" Randes des Papyrus in einer einzigen Zeile in kleinen "Buchstaben" Vso 19.2 zẖꜣ.w ꜥḥꜣ.w-[⸮___?]

de
Der (oder: 〈an〉 den) Schreiber Ahau[?]:
de
[In Leben, Heil und Gesundheit!]
de
[In der Gunst von A]monrasonter.

tw=j ḥr ḏd n Pꜣ-Rꜥ-Ḥr-ꜣḫ.DU Papyrus bricht ab; Rest des Textes fehlt

de
Ich sage zu Re-Harachte: ["Lasse Pharao L.H.G., unseren guten Herrn L.H.G., gesund bleiben! ..."]
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Vso 19.2: Anfang eines Briefes" (Text-ID MHPNSHWI3ZE7LHP25Z2PHQKSLE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 3.1.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MHPNSHWI3ZE7LHP25Z2PHQKSLE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 3.1.2025)