Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text MGSUARAHPJFX3JPGEEASKBIPBA

  (21)

II,2 Lücke ⸢⸮_?⸣.t (n) nꜣ rꜣ.w Spatium 4.t

de [...] ... der Türen: 4.

  (22)

II,3 Lücke [⸮pꜣ?] qbḥ (n) nb ı͗rm tꜣj =f glpj.t

de [... das] goldene Libationsgefäß mit seinem Deckel.

  (23)

de [...] silberne Isisfigur und ihr Naos: 1.

  (24)

II,5 [h̭w]j-Rꜥ (n) ḥmt (n) tꜣ mtr.t Spatium 4

de [...] ⸢Räuchergefäß(e)⸣ aus Bronze in der Mitte: 4.

  (25)

II,6 Lücke [wḥm] ẖr ḥꜣ.t-sp 7.t Spatium

de [... wiederum] für Jahr 7: 1.

  (26)

de [...] ... mit dieser Trompete.

  (27)

II,8 Lücke jl (n) ḥḏ ntj ḥr pꜣj wḫꜣ

de [...] Spiegel(?) aus Silber, der auf dieser Säule ist.

  (28)

II,9 Lücke [j]⸢l⸣ (n) ḥmt (ntj) ḥr-rꜣ (n) pr-ḥ[(ꜣ)] Spatium 6.t

de [...] ⸢Spiegel(?)⸣ aus Bronze, (der) auf der Tür der Kapelle ist.

  (29)

II,10 Lücke bs 2 (n) ḥmt ntj ḥr-rꜣ (n) pr-ḥ[(ꜣ)]

de [...] zwei bs-Gefäße aus Bronze, die auf der Tür der Kapelle sind.

  (30)

II,11 [h̭w]j-Rꜥ (n) ı͗nj Spatium 3

de ⸢Räuchergefäß(e)⸣ aus Stein: 3.



    II,2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tür, Eingang

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Spatium
     
     

     
     

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

de [...] ... der Türen: 4.



    II,3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    [⸮pꜣ?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Libationsgefäß, Kanne

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gold

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Deckel (eines Gefäßes)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de [... das] goldene Libationsgefäß mit seinem Deckel.



    II,4
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Statue, Bild (einer Frau oder Göttin)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    gods_name
    de Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Schrein, Naos

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de eins [als Zahlwort, in Aufzählungen u.ä.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

de [...] silberne Isisfigur und ihr Naos: 1.



    II,5
     
     

     
     

    substantive
    de Räuchergefäß, Altar

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Bronze

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Mitte

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    Spatium
     
     

     
     

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

de [...] ⸢Räuchergefäß(e)⸣ aus Bronze in der Mitte: 4.



    II,6
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    adverb
    de [oft mit n oder m davor] wiederum

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    preposition
    de für

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    Spatium
     
     

     
     

de [... wiederum] für Jahr 7: 1.



    II,7
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive
    de [ein Gegenstand]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de diese, jene [Demonstrativpronomen fem. Sg]

    (unedited)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de Trompete

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de [...] ... mit dieser Trompete.



    II,8
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Spiegel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de auf, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Säule

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de [...] Spiegel(?) aus Silber, der auf dieser Säule ist.



    II,9
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Spiegel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Bronze

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de an der Tür von, am Eingang von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de [Teil eines Tempels] (= pꜣ ḥꜣ?)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Spatium
     
     

     
     

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

de [...] ⸢Spiegel(?)⸣ aus Bronze, (der) auf der Tür der Kapelle ist.



    II,10
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive
    de [Gefäß aus Metall]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Bronze

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de an der Tür von, am Eingang von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de [Teil eines Tempels] (= pꜣ ḥꜣ?)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de [...] zwei bs-Gefäße aus Bronze, die auf der Tür der Kapelle sind.



    II,11
     
     

     
     

    substantive
    de Räuchergefäß, Altar

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Stein

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Spatium
     
     

     
     

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

de ⸢Räuchergefäß(e)⸣ aus Stein: 3.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/18/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Berlin P 6848" (Text ID MGSUARAHPJFX3JPGEEASKBIPBA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MGSUARAHPJFX3JPGEEASKBIPBA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)