Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text MGSUARAHPJFX3JPGEEASKBIPBA



    I,1
     
     

     
     


    [pꜣ]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Register, Inventar

    (unspecified)
    N.m:sg


    [(n)]
     
     

    (unspecified)



    [nꜣ]
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de Gerät

    (unspecified)
    N


    (n)
     
     

    (unspecified)


    title
    de Gottesdiener, Prophet

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de [Teil eines Tempels] (= pꜣ ḥꜣ?)

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Das Inventar der] Geräte des Propheten der Kapel[le].



    I,2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ


    (n)
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Bronze

    (unspecified)
    N.m:sg


    Spatium
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)

de Großes [...] aus Bronze: [x].



    I,3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    adjective
    de klein, geringfügig

    (unspecified)
    ADJ


    (n)
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Bronze

    (unspecified)
    N.m:sg


    Spatium
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)

de Kleines [...] aus Bronze: [x].



    I,4
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

de ---



    I,5
     
     

     
     

    substantive
    de [ein Gerät]

    (unspecified)
    N


    (n)
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Bronze

    (unspecified)
    N.m:sg


    Spatium
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)

de [...].. aus Bronze: [x]



    I,6
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Bronze

    (unspecified)
    N.m:sg


    Spatium
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)

de [...] aus Bronze: [x].



    I,7
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de [mineralische Substanz]

    (unspecified)
    N


    Spatium
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)

de [... aus l]l-Stein: [x].



    I,8
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    place_name
    de Nilopolis

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Stein

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

de [...] von Nilopolis (aus) ⸢Stein⸣ [: x].



    I,9
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    n
     
     

    (unspecified)


    place_name
    de Dime

    (unspecified)
    TOPN


    (n)
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de Zinn

    (unspecified)
    N


    Lücke
     
     

     
     

de [...] von Dime aus ⸢Zinn⸣(?) [: x].



    I,10-18
     
     

     
     


    zum größten Teil verloren
     
     

     
     

de ---

  (1)

I,1 [pꜣ] [ı͗p] [(n)] [nꜣ] tbḥ.w (n) ḥm-nṯr pr-ḥ[(ꜣ)]

de [Das Inventar der] Geräte des Propheten der Kapel[le].

  (2)

I,2 Lücke ꜥꜣ (n) ḥmt Spatium [⸮_?]

de Großes [...] aus Bronze: [x].

  (3)

I,3 Lücke ḫm (n) ḥmt Spatium [⸮_?]

de Kleines [...] aus Bronze: [x].

  (4)

I,4 verloren

de ---

  (5)

I,5 [⸮_?]h̭s (n) ḥmt Spatium [⸮_?]

de [...].. aus Bronze: [x]

  (6)

I,6 [⸮_?] ⸢ḥmt⸣ Spatium [⸮_?]

de [...] aus Bronze: [x].

  (7)

I,7 [⸮_?] l[l] Spatium [⸮_?]

de [... aus l]l-Stein: [x].

  (8)

de [...] von Nilopolis (aus) ⸢Stein⸣ [: x].

  (9)

I,9 [⸮_?] n Dmj-n-mꜣj (n) bs[⸮ng?] Lücke

de [...] von Dime aus ⸢Zinn⸣(?) [: x].

  (10)

I,10-18 zum größten Teil verloren

de ---

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Berlin P 6848" (Text-ID MGSUARAHPJFX3JPGEEASKBIPBA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MGSUARAHPJFX3JPGEEASKBIPBA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MGSUARAHPJFX3JPGEEASKBIPBA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)