Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text MDECP32QOZBXJGFZ2DQMYN3J2Q

de
Es gibt keinen höchsten Verwalter darin, der seine Berater(?) vereinigt(?).
de
Jedermann nimmt in Besitz, wie sein Herz (ihm) eingibt.
de
Veranlasse, dass man den Königsbekannten Ibi zum Obergutsverwalter der Gottesgemahlin ernennt, damit er alle ihre Sachen sammelt, die verschwunden sind.
de
Es werde ein Ersatz gemacht für die Arbeiten."
de
Nicht habe ich zugelassen, dass man irgendwelche Schreiber, Beauftragte und Männer, die mit Aufträgen des Hauses/der Institution der Gottesverehrerin ausgesandt werden, wegholt, so zahlreich sie auch sind.
de
Ich sammelte alle Sachen, die verschwunden waren, die Männer, sein (= des Hauses/der Institution der Gottesverehrerin) ganzes Gefolge und die, die Schützer(?) gewesen waren an ihrer (Pl.) Seite, indem es richtig war wie vorher.
de
Gefüllt waren ihre Schatzhäuser mit Silber, Gold, Kupfer, mit(?) allem zu Versiegelnden des Schatzhauses.
de
Ihre Scheunen quollen über von sechszeiliger Gerste, Emmer und allen Feldfrüchten.
de
Ich vermehrte ihre Ställe mit jwꜣ-Rindern und tpj-Rindern.
de
Ihre Großen leisteten Abgaben zu jeder [...].
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.09.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Sätze von Text "Autobiographischer Text" (Text-ID MDECP32QOZBXJGFZ2DQMYN3J2Q) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 5.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MDECP32QOZBXJGFZ2DQMYN3J2Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 5.4.2025)