جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص MCBQ6CTA2BE5JHCOWDTYFUSUBI

de
Der Vornehme des Königs Nefer-sefech-Chnum, (genauer:) sein Sohn der Totenpriester Bebi.
de
Das (Ab)legen (opfern) der Opfersachen.
de
(a) Der Vorlesepriester (b) (und) Vornehme des Königs {{Chnum-[⸮_?]}} (c) [[Nefer-sefech-Chnum]].
de
Das Machen der sehr zahlreichen Verklärungen.





    A4
     
     

     
     


    title
    de
    Vornehmer des Königs

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Nefer-sefech-Chnum

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Bebi

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Vornehme des Königs Nefer-sefech-Chnum, (genauer:) sein Sohn der Totenpriester Bebi.





    A5
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    legen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    (Opfer)Sache

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das (Ab)legen (opfern) der Opfersachen.





    A6a
     
     

     
     


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL





    A6b
     
     

     
     


    title
    de
    Vornehmer des Königs

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    [ein männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN





    A6c
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-sefech-Chnum

    (unspecified)
    PERSN
de
(a) Der Vorlesepriester (b) (und) Vornehme des Königs {{Chnum-[⸮_?]}} (c) [[Nefer-sefech-Chnum]].





    A7
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Verklärungssprüche

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    zahlreich

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV
de
Das Machen der sehr zahlreichen Verklärungen.
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Julia Strubich، Jonas Treptow (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٤/١٠)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Julia Strubich، Jonas Treptow، جمل النص "Ritualbeischriften (Sz. A2)" (معرف النص MCBQ6CTA2BE5JHCOWDTYFUSUBI) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MCBQ6CTA2BE5JHCOWDTYFUSUBI/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)