Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI





    Fragm. 5, Rto, Zl. 2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg




    1
     
     

    (unedited)


    verb_2-lit
    de salben

    (unspecified)
    V




    Lücke
     
     

     
     

de ...] Wasser/Flüssigkeit (?): 1 (Portion).
(Es) werde gesalbt [...





    Fragm. 6, Rto, Zl. 1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive
    de [Körperteil/Fleischstück]

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    ⸢nw⸣[_]
     
     

    (unedited)





    Lücke
     
     

     
     

de ...], [Körperteil] des [...





    Fragm. 7, Rto
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Knochen

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     

de ...] Knochen (?) / qst.t-Droge (?) [...





    Fragm. 8, Rto
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive
    de [eine Droge]

    (unspecified)
    N

    cardinal
    de Hälfte (mathematische Größe)

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de 1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM

    verb_3-inf
    de kochen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass




    Lücke
     
     

     
     

de ...] [Droge]: 1/128.
(Es) werde gekocht, [...





    Fragm. 9, Rto
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg




    Lücke
     
     

     
     

de ...] Bier [...





    Fragm. 10, Rto, Zl. 1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive
    de [eine Droge]

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Ende (Pausezeichen)

    (unspecified)
    N.m:sg




    [___]
     
     

    (unedited)





    Lücke
     
     

     
     

de ... ...]-Droge darüber. (Pausezeichen/neuer Abschnitt) [...





    Fragm. 10, Rto, Zl. 2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    [⸮dwꜣ?/⸮jꜣw?]
     
     

    (unedited)





    ḫpr
     
     

    (unedited)





    Lücke
     
     

     
     

de ...] Chep[ri] (?) verehren (?) [...





    Fragm. 11, Rto
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    ___
     
     

    (unedited)





    Lücke
     
     

     
     




    Fragm. 12, Rto, Zl. 1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    jr.t
     
     

    (unedited)





    Lücke
     
     

     
     




    Fragm. 12, Rto, Zl. 2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    [__]_
     
     

    (unedited)





    __[_]
     
     

    (unedited)





    Lücke
     
     

     
     
  (81)

Fragm. 5, Rto, Zl. 2 Lücke ⸮mw? 1 gs Lücke

de ...] Wasser/Flüssigkeit (?): 1 (Portion).
(Es) werde gesalbt [...

  (82)

Fragm. 6, Rto, Zl. 1 Lücke [___] ⸢n(.j)⸣ ⸢nw⸣[_] Lücke

de ...], [Körperteil] des [...

  (83)
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

Fragm. 7, Rto Lücke ⸮qs? Lücke

de ...] Knochen (?) / qst.t-Droge (?) [...

  (84)

Fragm. 8, Rto Lücke [___] gs 1/64 ⸢psi̯⸣ Lücke

de ...] [Droge]: 1/128.
(Es) werde gekocht, [...

  (85)

Fragm. 9, Rto Lücke ḥ(n)q.t Lücke

de ...] Bier [...

  (86)

Fragm. 10, Rto, Zl. 1 Lücke [___] r =s grḥ [___] Lücke

de ... ...]-Droge darüber. (Pausezeichen/neuer Abschnitt) [...

  (87)

Fragm. 10, Rto, Zl. 2 Lücke [⸮dwꜣ?/⸮jꜣw?] ḫpr Lücke

de ...] Chep[ri] (?) verehren (?) [...

  (88)

Fragm. 11, Rto Lücke ___ Lücke

  (89)

Fragm. 12, Rto, Zl. 1 Lücke jr.t Lücke

  (90)

Fragm. 12, Rto, Zl. 2 Lücke [__]_ __[_] Lücke

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 18.06.2018, letzte Änderung: 13.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sätze von Text "Medizinische Rezepte für den Penis" (Text-ID M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)