Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI
de Galle der Schildkröte: 1 (Portion); Galle des Abdu-Fisches: 1 (Portion).
de (Es) werde der Penis damit gesalbt vier Tage lang.
de Ein anderes/weiteres Heilmittel/Rezept (zur) ... [... ...] ...
de ṯꜣz,t-Teil [des ...]; mnhp-Droge (ein Aphrodisiakum) in der Sonne (?; oder: beim Trocknen?).
de (Es) werde zu einer Masse gemacht;
de (es) werde auf einmal (?) gemischt (?) / gegriffen (?);
de [... ...] er/sein [...], er trinkt (es) für (?) seinen Samen.
de sw.t-Teil von schwarzem Emmer, der zu einem Puder (?) gemacht worden ist: 1 (Portion).
(121) |
de Galle der Schildkröte: 1 (Portion); Galle des Abdu-Fisches: 1 (Portion). |
||
(122) |
de (Es) werde der Penis damit gesalbt vier Tage lang. |
||
(123) |
de Ein anderes/weiteres Heilmittel/Rezept (zur) ... [... ...] ... |
||
(124) |
de ṯꜣz,t-Teil [des ...]; mnhp-Droge (ein Aphrodisiakum) in der Sonne (?; oder: beim Trocknen?). |
||
(125) |
de (Es) werde zu einer Masse gemacht; |
||
(126) |
de (es) werde auf einmal (?) gemischt (?) / gegriffen (?); |
||
(127) |
de [... ...] er/sein [...], er trinkt (es) für (?) seinen Samen. |
||
(128) |
de Ein anderes/weiteres (Heilmittel/Rezept). |
||
(129) |
de sw.t-Teil von schwarzem Emmer, der zu einem Puder (?) gemacht worden ist: 1 (Portion). |
||
(130) |
de (Es) werde gekocht mit [1 Portion (?) Wasser, (es) werde ... vier Tage lang]. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sätze von Text "Medizinische Rezepte für den Penis" (Text-ID M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.