جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI
|
Recto
|
Recto Lücke unbekannter Länge |
de
[...]
|
|
|
de
[Ein anderes/weiteres (Heilmittel/Rezept).]
[... ...]; Bleiglanz/Galenit: 1 (Portion); mjmj-Getreide: 1 (Portion). |
|||
|
de
(Es) werde aufgepiekst/aufgefädelt (??), (es) werde gemahlen, (es) werde unter die Eichel / den Penis (?) gegeben.
|
|||
|
de
Ein anderes/weiteres (Heilmittel/Rezept).
|
|||
|
de
[(Drogenbezeichnung): (Quantenangabe)]; [pr.t-Samen] (?) des Selleries: 1 (Portion); ... ... ...: 1 (Portion).
|
|||
|
de
(Es) werde [damit (?)] eingecremt/gesalbt.
|
|||
|
de
[Ein anderes/weiteres (Heilmittel/Rezept).]
|
|||
|
ca. 6Q Rto x+1.2 Lücke mrḥ(.t) 1 |
de
[... ... ...]; Öl/Fett: 1 (Portion).
|
||
|
de
(Es) werde der ḥnn-Penis damit gesalbt/eingecremt.
|
|||
|
de
Ein anderes/weiteres (Heilmittel/Rezept).
|
de
[...]
de
[Ein anderes/weiteres (Heilmittel/Rezept).]
[... ...]; Bleiglanz/Galenit: 1 (Portion); mjmj-Getreide: 1 (Portion).
[... ...]; Bleiglanz/Galenit: 1 (Portion); mjmj-Getreide: 1 (Portion).
de
(Es) werde aufgepiekst/aufgefädelt (??), (es) werde gemahlen, (es) werde unter die Eichel / den Penis (?) gegeben.
kleine Lücke
substantive_fem
de
Frucht (einer Pflanze); Saatkorn
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
[eine Pflanze]
(unspecified)
N.f:sg
1
(unedited)
(infl. unspecified)
s⸢mn⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
[_]⸮b?
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮⸢pꜣ⸣?
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
1
(unedited)
(infl. unspecified)
de
[(Drogenbezeichnung): (Quantenangabe)]; [pr.t-Samen] (?) des Selleries: 1 (Portion); ... ... ...: 1 (Portion).
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.