Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text LQBA5PJ6B5DFBMHDE3UABA2ZFE
de [...] gebären(?) bis(?) [... ...] stark [....]
de [...] Diadem(?) für Osiris, seinen Vater; die Schöpfkelle der Barke: Bastet, die die Sorgen ausschöpft(?).
de Denn sie ist es, die die Sorgen der Götter und Göttinn(en) ausschöpft.
de [Der] Mast der Barke [is]t Schu, Sohn des Re, der hohe Kommandant der Götter.
de [Die] Segel(?) aus Byssos, [die] auf dem Mast sind, und die ..?.., die beiden Leitern (und) die vier Winde sind das Diadem des Amun.
de Denn er ist es, der macht, daß der Himmel und die Luft unter Horus, Sohn der Isis, Sohn des Osiris, sind, wenn er unterwegs ist, um für [seinen] Vater Osiris zu libieren.
de Der Riegel des Mastes ist Re.
de Denn Amun ist es, der auf der Barke fährt, die Horus, Sohn der Isis, Sohn des Osiris, trägt, indem er (Horus) unterwegs ist, um seinem Vater Osiris zu libieren.
de Der/die/das ..?.. (und) das Seil(?) der Barke sind [die] Armbänder (o.ä.) der Göttinnen.
de Denn die Göttinnen sind es, die ihre Armbänder (o.ä.) in die Barke des Amun werfen, wenn sie an das Ufer kommt, indem sie sie (die Barke) festmachen.
(1) |
de [...] gebären(?) bis(?) [... ...] stark [....] |
||
(2) |
de [...] Diadem(?) für Osiris, seinen Vater; die Schöpfkelle der Barke: Bastet, die die Sorgen ausschöpft(?). |
||
(3) |
de Denn sie ist es, die die Sorgen der Götter und Göttinn(en) ausschöpft. |
||
(4) |
de [Der] Mast der Barke [is]t Schu, Sohn des Re, der hohe Kommandant der Götter. |
||
(5) |
de [Die] Segel(?) aus Byssos, [die] auf dem Mast sind, und die ..?.., die beiden Leitern (und) die vier Winde sind das Diadem des Amun. |
||
(6) |
de Denn er ist es, der macht, daß der Himmel und die Luft unter Horus, Sohn der Isis, Sohn des Osiris, sind, wenn er unterwegs ist, um für [seinen] Vater Osiris zu libieren. |
||
(7) |
de Der Riegel des Mastes ist Re. |
||
(8) |
de Denn Amun ist es, der auf der Barke fährt, die Horus, Sohn der Isis, Sohn des Osiris, trägt, indem er (Horus) unterwegs ist, um seinem Vater Osiris zu libieren. |
||
(9) |
de Der/die/das ..?.. (und) das Seil(?) der Barke sind [die] Armbänder (o.ä.) der Göttinnen. |
||
(10) |
de Denn die Göttinnen sind es, die ihre Armbänder (o.ä.) in die Barke des Amun werfen, wenn sie an das Ufer kommt, indem sie sie (die Barke) festmachen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "P. Spiegelberg " (Text-ID LQBA5PJ6B5DFBMHDE3UABA2ZFE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LQBA5PJ6B5DFBMHDE3UABA2ZFE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LQBA5PJ6B5DFBMHDE3UABA2ZFE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.