Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text LNUQHNOZWVCS7HZA3JFHYE5LIM

  (1)

en #lc: [1]# The mayor, sealer of the King of Lower Egypt, overseer of Upper Egypt, sole companion, Sabni.

  (2)

2 sms ?

en #lc: [2]# The eldest (?).

  (3)

en #lc: [3]# [His] son, his beloved, the sole companion, lector priest, .

  (4)

en #lc: [4]# The ka-servant, who does what #lc: [5]# his lord praises, #lc: [6]# Serudj-nefer.



    1
     
     

     
     

    title
    de Bürgermeister

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Saben-i

    (unspecified)
    PERSN

en #lc: [1]# The mayor, sealer of the King of Lower Egypt, overseer of Upper Egypt, sole companion, Sabni.



    2
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de ältester

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg


    ?
     
     

     
     

en #lc: [2]# The eldest (?).



    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    PERSN

en #lc: [3]# [His] son, his beloved, the sole companion, lector priest, .



    4
     
     

     
     

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    verb_3-inf
    de loben

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    6
     
     

     
     

    person_name
    de PN/?

    (unspecified)
    PERSN

en #lc: [4]# The ka-servant, who does what #lc: [5]# his lord praises, #lc: [6]# Serudj-nefer.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 24.10.2023, letzte Änderung: 19.01.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Sätze von Text "Southern doorjamb" (Text-ID LNUQHNOZWVCS7HZA3JFHYE5LIM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LNUQHNOZWVCS7HZA3JFHYE5LIM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)