جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص LL7OMQELWZDY7KOZ2UUBVSSVH4
|
167a 240 ḏ(d)-mdw |
de
Worte sprechen:
|
||
|
de
Atum, dieser hier ist dein Sohn, Osiris, den du aufleben und leben ließest.
|
|||
|
de
Lebt er, lebt dieser Unas.
|
|||
|
de
Er wird nicht sterben und dieser Unas wird nicht sterben.
|
|||
|
de
Er wird nicht zugrunde gehen und dieser Unas wird nicht zugrunde gehen.
|
|||
|
de
Er wird nicht lebensvoll sein und dieser Unas wird nicht lebensvoll sein.
|
|||
|
de
Ist er lebensvoll, ist dieser Unas lebensvoll.
|
|||
|
de
Schu, dieser hier ist dein Sohn, Osiris, den du aufleben und leben ließest.
|
|||
|
de
Lebt er, lebt dieser Unas.
|
|||
|
de
Er wird nicht sterben und dieser Unas wird nicht sterben.
|
de
Worte sprechen:
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
de
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
pronoun
de
dieser hier
(unspecified)
PRON
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
veranlassen
Rel.form.n.sgm.2sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Atum, dieser hier ist dein Sohn, Osiris, den du aufleben und leben ließest.
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.