Kol. C, Spruch 1(معرف النص LGGK7N4SIVDIHMRYLBKML4QYQ4)


معرف دائم: LGGK7N4SIVDIHMRYLBKML4QYQ4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LGGK7N4SIVDIHMRYLBKML4QYQ4


نوع البيانات: نص

تعليق حول اللغة:
Mittelägyptisch mit Neuägyptizismen: Der Text ist im Wesentlichen auf Mittelägyptisch geschrieben, allerdings erscheinen einige neuägyptische Formen wie Artikel (pꜣ bꜣk, wꜥ kꜣr), Possessivpronomen (pꜣy=k kꜣr) (Kákosy 1990, 141) und die periphrastische Konjugation in jri̯ sḥri̯ (C.3). Orthographische Merkmale neuägyptischer Natur sind einige syllabische Orthographien, die Orthographie r-ḥnꜥ für die Präposition ḥnꜥ sowie die Auslassung der Präposition ḥr in der Konstruktion jw=f (ḥr) sḏm.


تعليق حول فئة النص:
Magisch


التأريخ: 19. Dynastie  –  20. Dynastie

تعليق حول التأريخ:

  • Aus paläographischen und grammatischen Gründen gehört der Papyrus in die Ramessidenzeit, sicherlich in die 2. Hälfte der 19. oder in die 20. Dynastie. Wegen des „mehr oder weniger uniformierten Charakters der ramessidischen hieratischen religiösen Texte“ ist eine genauere Eingrenzung schwierig. Kákosy neigt zu einer Datierung „um 1250–1000“, was die überwiegende 19. Dynastie bis einschließlich den Anfang der 21. Dynastie umfasst. Aufgrund weniger Parallelen einiger Zeichen mit anderen ramessidischen Handschriften ist er wohl eher „in die zweite Hälfte oder in das Ende dieser Periode“ zu datieren (Kákosy 1990, 141–142), d.h. eher in die 20. Dynastie. Die von Kákosy angeführten Beispiele stammen aus der Zeit von Ramses‘ II. (Papyri Chester Beatty V und VI) bis zur frühen 21. Dynastie (Papyri Wenamun und Nedjemet). Einige grammatische Merkmale begegnen eher in der 2. Hälfte der 19. oder der 20. Dynastie als in der frühen 19. Dynastie (das Fehlen der Präposition in jw=k (ḥr) ḏd n=f (in Kol. B.9 und C.5), in (j)n jw=k (ḥr) rḫ ḥtp (in Kol. C.6) und in jw=k (ḥr) ḥtp / jw=k ḥtp〈.tj〉 (in Kol. C.6)). Was die ursprüngliche Abfassungszeit angeht, können die beiden Kothar-Sprüche (Kol. B und C) nicht älter als die (fortgeschrittene?) 18. Dynastie sein, die periphrastische Konjugation jri̯ sḥri̯ (Kol. B.3) in einem dieser Sprüche dürfte nicht älter als die Zeit Ramses' II. sein.


ببليوغرافيا

  • – L. Kákosy, Fragmente eines unpublizierten magischen Textes in Budapest, in: Zeitschrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde 117, 1990, 140–157, Taf. 6–7 [P,H,Ü,K]
  • https://www.mfab.hu/artworks/papyrus-with-magic-spells/ (geöffnet am 15.01.2021) [P]
  • https://www.mfab.hu/app/uploads/2018/10/26754.jpg (geöffnet am 15.01.2021) [P]
  • – Fischer-Elfert, Altägyptische Zaubersprüche (Reclam Universalbibliothek 19542), 2005 (2. Aufl. 2018), 44-45 und 135 (Nr. 13) [Ü]
  • – Quack, Vorderasiatische Götter in magischen Texten des Neuen Reiches (in Vorbereitung) [Ü,K]


بروتوكول الملف

  • – Katharina Stegbauer, DigitalHeka, Erstbearbeitung, 2006-2008.
  • – Billy Böhm, Hieroglypheneingabe, 12.10.2018.
  • – Peter Dils, Erweiterung der Metadaten, Eingabekontrolle und Hinzufügung von Anmerkungen, 11.-14.01.2021.

كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا


مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning
تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/١٠/١٤

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، "Kol. C, Spruch 1" (معرف النص LGGK7N4SIVDIHMRYLBKML4QYQ4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LGGK7N4SIVDIHMRYLBKML4QYQ4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LGGK7N4SIVDIHMRYLBKML4QYQ4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)