Verso: Verwaltungstext(Identifiant de texte KVRIJQJNXBBCJPKFBBWXRQ2R4U)


Identifiant permanent: KVRIJQJNXBBCJPKFBBWXRQ2R4U
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KVRIJQJNXBBCJPKFBBWXRQ2R4U


Type de données: Texte


Datation: 21. Dynastie  –  22.–23. Dynastie

Commentaire sur la datation:

  • Anhand der Paläographie ist die Handschrift in die 21. oder frühe 22. Dynastie zu datieren (Schipper, S. 4).


Informations sur le nombre de lignes / colonnes

  • Kolumnen– und Zeilenzählung nach Korostovcev und Gardiner.


Bibliographie

  • https://collection.pushkinmuseum.art/entity/OBJECT/508256?page=3&fund=11&index=103 (Zugriff: 28.07.2025) [P]
  • – A.H. Gardiner, Late-Egyptian Stories; Bruxelles 1981 (Reprint von 1932) (BiAe 1); S. XI-XII, 76 [*K,*T]
  • – M.A. Korostovcev, Puteshestvie Un-Amuna v Bibl. Egipetskij ieraticeskij papirus No. 120 Gosudarstvennogo muzeja izobrazitel'nych iskusstv im. A.S. Pushkina v Moskve; Moskva 1960, S. 33, 86, 134 [K,*P,T,Ü]
  • – H. Goedicke, The Report of Wenamun; Baltimore, London 1975, S. 8-9 [K,T,Ü]
  • – W. Golénischeff, Papyrus hiératique de la collection W. Golénischeff. Contenant la description du voyage de l'égyptien Ounou-Amon en Phénicie; in: RecTrav 21, 1899, S. 102 [K,P]
  • – R. Ritner, The Libyan Anarchy. Inscriptions from Egypt's Third Intermediate Period; Leiden/Bosten 2012, S. 98 [Ü]
  • – B.U. Schipper, Die Erzählung des Wenamun. Ein Literaturwerk im Spannungsfeld von Politik, Geschichte und Religion; Fribourg 2005 (OBO 209), S. 102 [T,Ü]


Protocole de fichier

  • L. Popko, Erstaufnahme, 26.10.2006

Translittération de texte

  • – Lutz Popko, 26. Oktober 2006: Ersteingabe

Traduction de texte

    • de – Lutz Popko, 26. Oktober 2006: Ersteingabe

Lemmatisation de texte

  • – Lutz Popko, 26. Oktober 2006: Ersteingabe

annotation grammaticale

  • – Lutz Popko, 26. Oktober 2006: Ersteingabe

Édition de hiéroglyphes

  • – Jessica Jancziak, 03. Dezember 2015: Ersteingabe
  • – Lutz Popko, 01. März 2017: Kontrolle
  • – Lutz Popko, 28. Juli 2025: Aktualisierung der Zahlenhieroglyphen

Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui


Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak
Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 28.07.2025

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, "Verso: Verwaltungstext" (Identifiant de texte KVRIJQJNXBBCJPKFBBWXRQ2R4U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KVRIJQJNXBBCJPKFBBWXRQ2R4U>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KVRIJQJNXBBCJPKFBBWXRQ2R4U, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)