جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص KRRDV442RRB55LX3SILEKRZJEY

Oberer Bogenrand

Oberer Bogenrand

Die geflügelte Sonnenscheibe

Die geflügelte Sonnenscheibe Bḥd.tj nṯr-ꜥꜣ nb-p.t

de
Behedeti, Großer Gott, Herr des Himmels.
Bildszene

Bildszene

Die Königin
de
„Die-Maat-ist-der-Ka-des-Re“, beschenkt mit Leben, wie Re.
Der König
de
„Fortdauernd-ist-die-Gestalt-des-Re“, beschenkt mit Leben.
Der Gott Amun
de
[[Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder]].
Die Göttin

Die Göttin a6 Wꜣs.t ḫft.(j)t-ḥr-nb=s

de
„Theben,-die-gegenüber-von-ihrem-Herrn-liegt“.



    Oberer Bogenrand
     
     

     
     



    Die geflügelte Sonnenscheibe

    Die geflügelte Sonnenscheibe
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Behdeti

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN
de
Behedeti, Großer Gott, Herr des Himmels.



    Bildszene
     
     

     
     



    Die Königin

    Die Königin
     
     

     
     





    a1
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN





    a2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
„Die-Maat-ist-der-Ka-des-Re“, beschenkt mit Leben, wie Re.



    Der König

    Der König
     
     

     
     





    a3
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Thutmosis III.]

    (unspecified)
    ROYLN





    a4
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
„Fortdauernd-ist-die-Gestalt-des-Re“, beschenkt mit Leben.



    Der Gott Amun

    Der Gott Amun
     
     

     
     





    a5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN
de
[[Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder]].



    Die Göttin

    Die Göttin
     
     

     
     





    a6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die gegenüber ihrem Herrn ist

    (unspecified)
    DIVN
de
„Theben,-die-gegenüber-von-ihrem-Herrn-liegt“.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Ricarda Gericke (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٣/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١٠)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Ricarda Gericke، جمل النص "Bildfeld" (معرف النص KRRDV442RRB55LX3SILEKRZJEY) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KRRDV442RRB55LX3SILEKRZJEY/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)