Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text KESHSUJZYFG7PPNYFTWGD35NI4
de [---] die Gerechtfertigte, sie spricht:
de Der Ka ist auf [dir], indem du siehst [---] gutes.
de [---] mögest du bei (?) [---] der große Bezirk, in dem du entstanden bist.
de [---] indem 〈du〉 (dich) von/zu ihr/ihm (?) entfernst, während ihre Menschen 〈dich〉 lieben (?).
de Ich erflehe für dich deine Gesundheit, [dann muss dein Körper beständig sein.]
de (O) Schreiber des Königs, (o) Fähiger, [du] bist auf den Armen des Amun.
de Dein Rücken ist an Seine [Majestät] gelehnt (?), deinen Schutz, seit du aus dem Leib gekommen bist, bis hin zum Alter.
de Er ist doch einer, der dir Ehrwürdigkeit und ein ihm/ihr (sc.: dem Leben oder dem Zustand der Ehwürdigkeit) folgendes Begräbnis zuweist (?).
de Mögest du seinem Ka zu jeder Zeit dienen, indem du aufwachst, um seine Vollkommenheit zu preisen.
de Er möge für dich umfassend handeln dort, wo du sein wirst.
(1) |
de [---] die Gerechtfertigte, sie spricht: |
||
(2) |
de Der Ka ist auf [dir], indem du siehst [---] gutes. |
||
(3) |
de [---] mögest du bei (?) [---] der große Bezirk, in dem du entstanden bist. |
||
(4) |
de [---] indem 〈du〉 (dich) von/zu ihr/ihm (?) entfernst, während ihre Menschen 〈dich〉 lieben (?). |
||
(5) |
de Ich erflehe für dich deine Gesundheit, [dann muss dein Körper beständig sein.] |
||
(6) |
de (O) Schreiber des Königs, (o) Fähiger, [du] bist auf den Armen des Amun. |
||
(7) |
de Dein Rücken ist an Seine [Majestät] gelehnt (?), deinen Schutz, seit du aus dem Leib gekommen bist, bis hin zum Alter. |
||
(8) |
de Er ist doch einer, der dir Ehrwürdigkeit und ein ihm/ihr (sc.: dem Leben oder dem Zustand der Ehwürdigkeit) folgendes Begräbnis zuweist (?). |
||
(9) |
de Mögest du seinem Ka zu jeder Zeit dienen, indem du aufwachst, um seine Vollkommenheit zu preisen. |
||
(10) |
de Er möge für dich umfassend handeln dort, wo du sein wirst. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Sätze von Text "Harfnerlied" (Text-ID KESHSUJZYFG7PPNYFTWGD35NI4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KESHSUJZYFG7PPNYFTWGD35NI4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KESHSUJZYFG7PPNYFTWGD35NI4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.