Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text KEKEBQOX2ZAB5AAADJEZ4YJQ3Y





    Reg3; [4]
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de (aufgestapelt) erhitzen

    Inf
    V\inf

    adjective
    de gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Das gute Erhitzen (der aufgestapelten Töpfe).





    Reg3; [5]
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de durchseihen

    Inf
    V\inf

de Das Durchseihen.





    Reg3; [6]
     
     

     
     

    person_name
    de Senbet

    (unspecified)
    PERSN

de Senbet.





    Reg4; [1]
     
     

     
     

    title
    de Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Djati

    (unspecified)
    PERSN

de Der Gutsvorsteher Djati.





    Reg4; [2]
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de Ka-i-wehemu

    (unspecified)
    PERSN

de Sein Bruder, sein Geliebter, Ka-i-wehemu.





    Reg4; [3]
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Heru-nefer

    (unspecified)
    PERSN

de Sein Bruder, sein Geliebter, der Totenpriester Heru-nefer





    Reg4; [Titel]
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de stromab fahren, nordwärts reisen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Horizont des Cheops (Pyramidenkomplex von Cheops)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das friedliche nordwärts Fahren zum Horizont des Cheops (Pyramidenkomplex von Cheops) zum Grab.





    Reg4; [4]
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Entscheider, Arbiter

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de (jmdn.) übersetzen

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de Senedjem-ib

    (unspecified)
    PERSN

de Der Entscheider, der ihn übersetzen wird, ist sein Bruder Senedjem-ib.





    Reg5; [1]
     
     

     
     

    title
    de Gutsvorsteher

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    person_name
    de Djati

    (unspecified)
    PERSN

de Der Gutsvorsteher Djati.





    Reg5; [2]
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de Kai-demedju

    (unspecified)
    PERSN

de Sein Bruder Kai-demedju.

  (11)

Reg3; [4] qrj nfr

de Das gute Erhitzen (der aufgestapelten Töpfe).

  (12)

Reg3; [5] jtḫ

de Das Durchseihen.

  (13)

Reg3; [6] Znb.t

de Senbet.

  (14)

de Der Gutsvorsteher Djati.

  (15)

de Sein Bruder, sein Geliebter, Ka-i-wehemu.

  (16)

de Sein Bruder, sein Geliebter, der Totenpriester Heru-nefer

  (17)

de Das friedliche nordwärts Fahren zum Horizont des Cheops (Pyramidenkomplex von Cheops) zum Grab.

  (18)

de Der Entscheider, der ihn übersetzen wird, ist sein Bruder Senedjem-ib.

  (19)

de Der Gutsvorsteher Djati.

  (20)

de Sein Bruder Kai-demedju.

Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/22/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "linkes Panel" (Text ID KEKEBQOX2ZAB5AAADJEZ4YJQ3Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KEKEBQOX2ZAB5AAADJEZ4YJQ3Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KEKEBQOX2ZAB5AAADJEZ4YJQ3Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)