Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text KBDIQ5UJENAXFEVXTEBPW5ICAU
de Anubis befiehlt, daß du aus deinem Sarg herauskommst.
de Thot gibt ein Sendschreiben in deine Hand.
de Du gehst hinaus zum Himmel unter den Boten der großen Götter.
de Thot ruft dich bei deinem Namen (wörtl. "Thot ruft zu dir deinen Namen") unter den großen Göttern in Heliopolis.
de Dein Ba kommt, um Sokar-Osiris in der Nacht des Sokarfestes zu folgen.
de Grüße Osiris in der Barke am 22. Choiak!
de Du nimmst vor Osiris, dem ... von Phernuphis, einen Docht in deine Hand.
de Mögest du dich erheben!
de Mögen sich die Herren der Unterwelt erheben!
(1) |
de Anubis befiehlt, daß du aus deinem Sarg herauskommst. |
||
(2) |
de Thot gibt ein Sendschreiben in deine Hand. |
||
(3) |
de Du gehst hinaus zum Himmel unter den Boten der großen Götter. |
||
(4) |
de Thot ruft dich bei deinem Namen (wörtl. "Thot ruft zu dir deinen Namen") unter den großen Göttern in Heliopolis. |
||
(5) |
de Dein Ba kommt, um Sokar-Osiris in der Nacht des Sokarfestes zu folgen. |
||
(6) |
de Grüße Osiris in der Barke am 22. Choiak! |
||
(7) |
de Du nimmst vor Osiris, dem ... von Phernuphis, einen Docht in deine Hand. |
||
(8) |
de Mögest du dich erheben! |
||
(9) |
de Mögen sich die Herren der Unterwelt erheben! |
||
(10) |
de Empfange Gutes! |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Berlin P 8351 " (Text ID KBDIQ5UJENAXFEVXTEBPW5ICAU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KBDIQ5UJENAXFEVXTEBPW5ICAU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KBDIQ5UJENAXFEVXTEBPW5ICAU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).