Staircase, northern stone slab(معرف النص KALNMID6M5FMPELWOKXIGYNBYY)
معرف دائم:
KALNMID6M5FMPELWOKXIGYNBYY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KALNMID6M5FMPELWOKXIGYNBYY
نوع البيانات: نص
اللغة: Altägyptisch
تعليق حول اللغة:
Old Egyptian
التأريخ: Pepi II. Neferkare
ببليوغرافيا
-
E. Edel (K.-J. Seyfried, G. Vieler, eds.), Die Felsgräbernekropole der Qubbet el-Hawa bei Assuan. I. Abteilung. Band 2, Paderborn u. a. 2008, 30 [K, U, Ü], 235, fig., 14 [P], pl. I [F].
- D. Vischak, Community and Identity in Ancient Egypt. The Old Kingdom Cemetery at Qubbet el-Hawa, Cambridge 2015, 239-240 (2.) [U, Ü].
مسار (مسارات) هرمية:
تم إنشاء ملف البيانات:
٢٠٢٣/٠٩/٠٧،
آخر مراجعة:
٢٠٢٤/١٠/١٤
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Roberto A. Díaz Hernández، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، "Staircase, northern stone slab" (معرف النص KALNMID6M5FMPELWOKXIGYNBYY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KALNMID6M5FMPELWOKXIGYNBYY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KALNMID6M5FMPELWOKXIGYNBYY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.