Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte K2DZQXM2MJGTPN7GZ6OB47SUZM

de
Das Herbeiführen des Besten des Opfertisches, des großen Brots und der ausgelösten Fleischstücke für das Totenopfer.
de
Der Aufseher der Totenpriester Anch-redwi-nisut.
de
Der Aufseher der Totenpriester Zetju.
de
Der Aufseher der Totenpriester Ni-kau-Ptah.
de
Der Totenpriester Weha.
de
Der Totenpriester Ni-su-hu.
de
Der Totenpriester und Aufwärter Djaa.

Reg.2:3 ḥm-kꜣ Wsr

de
Der Totenpriester User.

Reg.2:4 ḥm-kꜣ Qꜣy

de
Der Totenpriester Qay.

Reg.2:5 N(.j)-s(w)-qd

de
Ni-su-qed.





    Titelspalte-Reg.2-3
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    herbeiführen, bringen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Bestes

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Altar, Opferständer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Brot (allgem. Ausdruck)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    ausgelöste Fleischstücke

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das Herbeiführen des Besten des Opfertisches, des großen Brots und der ausgelösten Fleischstücke für das Totenopfer.





    Reg.1:1
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Anch-redwi-nisut

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Totenpriester Anch-redwi-nisut.





    Reg.1:2
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Zetju

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Totenpriester Zetju.





    Reg.1:3
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ni-kau-Ptah

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Totenpriester Ni-kau-Ptah.





    Reg.1:4
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Weha

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester Weha.





    Reg.2:1
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ni-su-hu

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester Ni-su-hu.





    Reg.2:2
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Aufwärter

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Djaa

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester und Aufwärter Djaa.





    Reg.2:3
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    User

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester User.





    Reg.2:4
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Qay

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester Qay.





    Reg.2:5
     
     

     
     


    person_name
    de
    Ni-su-qed

    (unspecified)
    PERSN
de
Ni-su-qed.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ladina Soubeyrand, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.03.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ladina Soubeyrand, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, phrases du texte "Szene 27" (Identifiant de texte K2DZQXM2MJGTPN7GZ6OB47SUZM) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/K2DZQXM2MJGTPN7GZ6OB47SUZM/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)