جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص JZAIINSAIVGQXOOIUML7Q3XVP4

col. I, 1 [___] zꜣ Wꜣḏ-msi̯.w

de
[...], Sohn des Wꜣḏ-ms

col. I, 2 [___] [Ḥz.y-]sw-nb=f

de
[... Ḥsj-]sw-nb=f

col. II, 1 Rꜥ(w)-wbn

de
Rꜥ-wbn

col. II, 2 Ꜥꜣ-nḫt.ṱ

de
Ꜥꜣ-nḫ.t

col. II, 3 Jmn-m-jp.t

de
Jmn-m-jp.t

col. II, 4 Kꜣ~sꜣ~

de
Kꜣsꜣ

col. II, 5 [Mri̯.y]-Sḫm.t

de
[Mry]-Sḫm.t

col. III, 1 Qn-nḫt

de
Qn-nḫt




    col. I, 1
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
[...], Sohn des Wꜣḏ-ms




    col. I, 2
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
[... Ḥsj-]sw-nb=f




    col. II, 1
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Rꜥ-wbn




    col. II, 2
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Ꜥꜣ-nḫ.t




    col. II, 3
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Jmn-m-jp.t




    col. II, 4
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Kꜣsꜣ




    col. II, 5
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
[Mry]-Sḫm.t




    col. III, 1
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Qn-nḫt
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Deir el Medine online؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٧/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Deir el Medine online، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، جمل النص " VS" (معرف النص JZAIINSAIVGQXOOIUML7Q3XVP4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JZAIINSAIVGQXOOIUML7Q3XVP4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)