Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text JQNAHJ2R7FGEDBOJRORHA4H66E

Anfang der Kolumne zerstört mri̯ zerstört [Šṯ]y.t ⸢ꜥnḫ⸣ ⸢ḏ.t⸣

de
[...] geliebt von [...], [...] Krypta des Ptah-Sokar-Osiris, er lebe ewiglich.




    Anfang der Kolumne zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Krypta (Grab-u. Kultstätte des Sokar/Ptah-Sokar-Osiris, in Memphis)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
[...] geliebt von [...], [...] Krypta des Ptah-Sokar-Osiris, er lebe ewiglich.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 05.11.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Inschrift auf Seite 3" (Text-ID JQNAHJ2R7FGEDBOJRORHA4H66E) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JQNAHJ2R7FGEDBOJRORHA4H66E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)