Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte JOQ4TX3YCJEOVHNI2PGCZBLV2U

Ehefrau:1 Zerstörung ḥm(.t)-nṯr-⸢Nj.t⸣ Nfr-ḥtp=s

de
Die ... Priesterin der Neith Nefer-hetepes.
de
Priesterin der Hathor, die nördlich der Mauer ist.
de
Sein ältester Sohn, sein Versorgtern, der Höfling und Verwalter des Königsvermögens, der Vorsteher des Teiches Demedj.

2.Sohn:1 zꜣ =f mr.y =f 2.Sohn:2 sḥḏ-jr.w-ꜥn.t-pr-ꜥꜣ 2.Sohn:3 Ṯy

de
Sein SOhn, sein Geliebter, der Aufseher der Nagelpfleger des Palastes Tjy.

Szenentitel Zerstörung [ꜣpd].w m štb.PL n.j.w pr-ḏ.t

de
Das [⸮Füttern der?] ... Vögel im Gehege der Totenstiftung.



    Ehefrau:1
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Priesterin der Neith

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Nefer-hetepes

    (unspecified)
    PERSN
de
Die ... Priesterin der Neith Nefer-hetepes.



    Ehefrau:2
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Priesterin der Hathor, die nördlich der Mauer ist

    (unspecified)
    TITL
de
Priesterin der Hathor, die nördlich der Mauer ist.



    1.Sohn:1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg



    1.Sohn:2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Versorgter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    einer der zum Palast gehört

    (unspecified)
    TITL



    1.Sohn:3
     
     

     
     


    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher des Teiches

    (unspecified)
    TITL



    1.Sohn:4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Demedj

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein ältester Sohn, sein Versorgtern, der Höfling und Verwalter des Königsvermögens, der Vorsteher des Teiches Demedj.



    2.Sohn:1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    2.Sohn:2
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Nagelpfleger des Palastes

    (unspecified)
    TITL



    2.Sohn:3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Tjy

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein SOhn, sein Geliebter, der Aufseher der Nagelpfleger des Palastes Tjy.



    Szenentitel
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vogel (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Gehege

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das [⸮Füttern der?] ... Vögel im Gehege der Totenstiftung.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "Personenbeischriften" (Identifiant de texte JOQ4TX3YCJEOVHNI2PGCZBLV2U) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JOQ4TX3YCJEOVHNI2PGCZBLV2U/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)