Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text JFFSS7MMA5AYVLUXA2CQK4M4PA



    519a
     
     

     
     


    M/C med/W 71 = 515
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte sprechen:


    verb_3-lit
    de reinigen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de See der Binsen

    (unspecified)
    N.m:sg

de Nemti-em-za-ef Merenre hat sich zusammen mit Re im Binsensee gereinigt.



    519b
     
     

     
     


    M/C med/W 72 = 516
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de abreiben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Fleisch; Körper

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    kings_name
    de Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de abreiben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Fuß

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Horus reibt dein Fleisch ab, Nemti-em-za-ef Merenre, Thot reibt deine Füße ab.



    519c
     
     

     
     

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de hochheben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    kings_name
    de Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

    adverb
    de nach oben (lokal)

    (unspecified)
    ADV

de Schu hebt Merenre empor.


    gods_name
    de Nut

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de gib!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Arm; Hand

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

de Nut, reiche Nemti-em-za-ef deinen Arm!

  (1)

519a

519a M/C med/W 71 = 515 ḏ(d)-mdw

de Worte sprechen:

  (2)

de Nemti-em-za-ef Merenre hat sich zusammen mit Re im Binsensee gereinigt.

  (3)

de Horus reibt dein Fleisch ab, Nemti-em-za-ef Merenre, Thot reibt deine Füße ab.

  (4)

de Schu hebt Merenre empor.

  (5)

de Nut, reiche Nemti-em-za-ef deinen Arm!

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 323" (Text-ID JFFSS7MMA5AYVLUXA2CQK4M4PA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JFFSS7MMA5AYVLUXA2CQK4M4PA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JFFSS7MMA5AYVLUXA2CQK4M4PA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)