Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text IPSFXLB7CNDHPGO2URSDQ65Y4U

  (11)

de Mögest du deinen Schrein(?) erhellen.

  (12)

de Dein Lobpreis (geschieht) in(?) mir zur (rechten) Zeit.

  (13)

de Die 〈zehnte〉 Gestalt deines [Sohnes] Horus ist ⸢in mir⸣.


    verb_3-lit
    de erhellen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Kapelle

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Mögest du deinen Schrein(?) erhellen.


    substantive_masc
    de Lobpreis

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit; Zeitpunkt

    (unspecified)
    N.m:sg

de Dein Lobpreis (geschieht) in(?) mir zur (rechten) Zeit.


    substantive_fem
    de Gestalt

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de zehn

    Card.f
    NUM.card:f

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

de Die 〈zehnte〉 Gestalt deines [Sohnes] Horus ist ⸢in mir⸣.

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "T 107: 10. Tagesstunde" (Text ID IPSFXLB7CNDHPGO2URSDQ65Y4U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IPSFXLB7CNDHPGO2URSDQ65Y4U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)