جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص IMCRUSHSQ5HBHBGS3XQ2WYI3HM

Sḫm.t ca 5 bis 6Q zerstört 8xy,17 Zeilenanfang zerstört

de
Sachmet [---]

Satzanfang zerstört ⸢ꜥn⸣[.w] tꜣ ca. 20Q zerstört Wortreste ca. 5 bis 6Q zerstört

de
[---] Schönheit die [---]

9xy,1-9xy,10 zerstört

de
[---]

9xy,11 nahezu gesamte Zeile zerstört pꜣ Rest der Zeile zerstört

de
[---] der (?) [---]

9xy,12 nahezu gesamte Zeile zerstört, gelegentliche Zeichenreste ⸢r(m)ṯ⸣.PL Rest der Zeile zerstört

de
[---] Menschen (oder: Mensch) [---]

Satzanfang zerstört 9xy,13 r(m)ṯ.PL lange Lücke pꜣ 6Q Zeichenreste

de
[---] Menschen [---] der [---].
de
Möge [---] tun [--- Pharao - L]HG - [---] ein Mann zusammen mit [---]"
de
[Pharao - LHG - (?)] sagte zu ihm:

j:[___].w ca. 5Q zerstört ⸮[r(m)ṯ].PL? r 4Q zerstört

de
"[---] Menschen zu/nach [---]!"
de
Er führte die Angelegenheit aus, die ihm Phar[ao] - LH[G] - genannt hatte.

    gods_name
    de
    Sachmet

    (unspecified)
    DIVN




    ca 5 bis 6Q zerstört
     
     

     
     




    8xy,17
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     
de
Sachmet [---]




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schönheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg




    ca. 20Q zerstört
     
     

     
     




    Wortreste
     
     

     
     




    ca. 5 bis 6Q zerstört
     
     

     
     
de
[---] Schönheit die [---]


    9xy,1-9xy,10
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[---]




    9xy,11
     
     

     
     




    nahezu gesamte Zeile zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---] der (?) [---]




    9xy,12
     
     

     
     




    nahezu gesamte Zeile zerstört, gelegentliche Zeichenreste
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mensch; Mann

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---] Menschen (oder: Mensch) [---]




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    9xy,13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mensch; Mann

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    lange Lücke
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    6Q Zeichenreste
     
     

     
     
de
[---] Menschen [---] der [---].

    verb_3-inf
    de
    [Optativ]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ




    1,5Q Zeichenreste
     
     

     
     

    pronoun
    de
    ein [unbestimmter Artikel sg.c.]

    (unspecified)
    PRON

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Möge [---] tun [--- Pharao - L]HG - [---] ein Mann zusammen mit [---]"

    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP




    9xy,14
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[Pharao - LHG - (?)] sagte zu ihm:

    verb
    de
    [Verb]

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg




    ca. 5Q zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    4Q zerstört
     
     

     
     
de
"[---] Menschen zu/nach [---]!"

    verb
    de
    Angelegenheit ausführen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.prefx.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ
de
Er führte die Angelegenheit aus, die ihm Phar[ao] - LH[G] - genannt hatte.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "Recto: Meryre und Sisobek" (معرف النص IMCRUSHSQ5HBHBGS3XQ2WYI3HM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IMCRUSHSQ5HBHBGS3XQ2WYI3HM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)