Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text IKSWRDYLOBEDPFXIZUNNAGTIPE
de An den Priester der Hathor, der Herrin von Agny und den Truppenoberst Sched-su-Hori von dem Schreiber der großen und prächtigen Königsnekropole Bu-teh-Imen: In Leben-Heil-und-Gesundheit und in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter.
de Ich bete zu Amun-Re-Harachte, wenn er aufgeht und wenn er untergeht: Gegeben sei dir Leben-Heil-und-Gesundheit, viele und zahlreiche Gunsterweisungen vor dem Vorsteher des Heeres, deinem Herrn und möge dich Amun lebend-heil-und gesund heimbringen nach Ägypten und möge ich dich in meine Umarmung schließen.
de Mögen 〈dich〉 die Götter von dem Land, in dem du bist, erretten und mögen sie dich übergeben den Göttern deiner Stadt Theben und mögest du zufrieden sein in Theben und möge Theben zufrieden sein mit Dir.
de Oh ja - du bist gut, denn 〈zu〉 dir gehört mein Vater.
de Rufe den Ersten des Schreibers Tjary von der Königsnekropole.
de Du weißt, daß er ein Mann ist, der keine Größe (an Erfahrung?) hat, weil er solche Expeditionzüge, auf denen er nun ist, niemals gemacht hat.
de Assistiere ihm im Boot.
de Beobachte und sei wachsam am Tag und bei Nacht ebenso, wenn du mit ihm zusammen bist.
de Oh wahrlich, du gehst den Weg.
de Denn ein Mann 〈wird〉 ein Kind, wenn er streitet und kann (dann) nicht das Bild des Zornes wiedererkennen.
(1) |
de An den Priester der Hathor, der Herrin von Agny und den Truppenoberst Sched-su-Hori von dem Schreiber der großen und prächtigen Königsnekropole Bu-teh-Imen: In Leben-Heil-und-Gesundheit und in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter. |
||
(2) |
de Ich bete zu Amun-Re-Harachte, wenn er aufgeht und wenn er untergeht: Gegeben sei dir Leben-Heil-und-Gesundheit, viele und zahlreiche Gunsterweisungen vor dem Vorsteher des Heeres, deinem Herrn und möge dich Amun lebend-heil-und gesund heimbringen nach Ägypten und möge ich dich in meine Umarmung schließen. |
||
(3) |
de Mögen 〈dich〉 die Götter von dem Land, in dem du bist, erretten und mögen sie dich übergeben den Göttern deiner Stadt Theben und mögest du zufrieden sein in Theben und möge Theben zufrieden sein mit Dir. |
||
(4) |
de Oh ja - du bist gut, denn 〈zu〉 dir gehört mein Vater. |
||
(5) |
de Rufe den Ersten des Schreibers Tjary von der Königsnekropole. |
||
(6) |
de Du weißt, daß er ein Mann ist, der keine Größe (an Erfahrung?) hat, weil er solche Expeditionzüge, auf denen er nun ist, niemals gemacht hat. |
||
(7) |
de Assistiere ihm im Boot. |
||
(8) |
de Beobachte und sei wachsam am Tag und bei Nacht ebenso, wenn du mit ihm zusammen bist. |
||
(9) |
de Oh wahrlich, du gehst den Weg. |
||
(10) |
de Denn ein Mann 〈wird〉 ein Kind, wenn er streitet und kann (dann) nicht das Bild des Zornes wiedererkennen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Brief des Bu-teh-Imen an Sched-su-Hor" (Text-ID IKSWRDYLOBEDPFXIZUNNAGTIPE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IKSWRDYLOBEDPFXIZUNNAGTIPE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IKSWRDYLOBEDPFXIZUNNAGTIPE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.