Dipinto TN17, Besuchertext des Ir betr. Tempel des Djefai-Hapi(معرف النص IKM46FSFYNGD7BM2FHENJZEBWA)
معرف دائم:
IKM46FSFYNGD7BM2FHENJZEBWA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IKM46FSFYNGD7BM2FHENJZEBWA
نوع البيانات: نص
هو نقش ثانوي
الخط: Mittelhieratisch
تعليق حول فئة النص:
Besuchertext
التأريخ: 18. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- aus paläographischen Gründen
ببليوغرافيا
- – U. Verhoeven (Hg.), Dipinti von Besuchern des Grabes N13.1 in Assiut. Band 1: Text; Band 2: Tafeln (The Asyut Project 15), Wiesbaden 2020, Bd. 1, 53-54, 222-223; Bd. 2, Tf. 7, 54, 196 [P,F,T,U,Ü,K]
الوصف
Stefan Lange
بروتوكول الملف
-
– Ursula Verhoeven: Ersteingabe Transkription und Übersetzung (Texteingabe durch Stefan Lange), 25.04.2025,
- – Stefan Lange: Lemmatierung gemäß Transkription und Übersetzung Verhoeven, 25.05.2025
الترجمة الصوتية للنص
- – Ursula Verhoeven, 2020 (Eingabe durch Stefan Lange gemäß Textbearbeitung von Ursula Verhoeven)
ترجمة النص
-
- – Ursula Verhoeven, 2020 (Eingabe durch Stefan Lange gemäß Textbearbeitung von Ursula Verhoeven)
تحليل النص إلى مواد معجمية
- – Stefan Lange, 25.04.2025 (gemäß Textbearbeitung von Ursula Verhoeven)
الحواشي النحوية
- – Peter Dils, 25. April 2025 (gemäß Textbearbeitung von Ursula Verhoeven)
تحرير الكتابة الهيروغليفية
- – Stefan Lange, 25.04.2025 (gemäß Druckhieroglyphen von Verhoeven, Dipinti von Besuchern, Bd. 2)
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Ursula Verhoeven، مع مساهمات من قبل Stefan Ralf Lange، "Dipinto TN17, Besuchertext des Ir betr. Tempel des Djefai-Hapi" (معرف النص IKM46FSFYNGD7BM2FHENJZEBWA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IKM46FSFYNGD7BM2FHENJZEBWA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IKM46FSFYNGD7BM2FHENJZEBWA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.