Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text IJY4TAFYSNCVVBWOQSKPEKAIFM



    x+1
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     

de ... ...



    x+2
     
     

     
     

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl


    (r)
     
     

    (unspecified)


    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unspecified)
    V


    _[.ṱ]
     
     

    (unspecified)



    =[w]
     
     

    (unspecified)

de Die Wassermengen, die sie nehmen(?) werden.



    x+3
     
     

     
     

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de 1/2

    (unspecified)
    NUM

de Pa-terqes: 3 1/2.



    x+4
     
     

     
     

    person_name
    de ["Der Zwilling"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Der, den sie gegeben haben"]

    (unspecified)
    PERSN

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de 1/2

    (unspecified)
    NUM

de Phatres(?), Sohn des Petaus: 1 1/2.



    x+5
     
     

     
     

    person_name
    de ["Der Sohn des Petechonsis"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [verschiedene Männer]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Krug

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de Psenpetechonsis, Sohn des Teos: 1 Krug.



    x+6
     
     

     
     

    person_name
    de Petron

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Krug

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de Petron: 2 Krüge.



    x+7
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Horus, der (Sohn) der Isis"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN


    x+8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Krug

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de kürzen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Hin [Hohlmaß]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de Der Mann des Harpaesis, (Sohnes des) Paschersena: (1) Krug, indem 1 Hin abgezogen ist.

  (1)

x+1 Zeichenreste

de ... ...

  (2)

de Die Wassermengen, die sie nehmen(?) werden.

  (3)

de Pa-terqes: 3 1/2.

  (4)

de Phatres(?), Sohn des Petaus: 1 1/2.

  (5)

de Psenpetechonsis, Sohn des Teos: 1 Krug.

  (6)

de Petron: 2 Krüge.

  (7)

de Der Mann des Harpaesis, (Sohnes des) Paschersena: (1) Krug, indem 1 Hin abgezogen ist.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.12.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Köln 183" (Text-ID IJY4TAFYSNCVVBWOQSKPEKAIFM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IJY4TAFYSNCVVBWOQSKPEKAIFM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IJY4TAFYSNCVVBWOQSKPEKAIFM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)