Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ICHR23NZNRG6PDVMI3JNS3HMLY
de Es ist nicht der Samen (oder: die Frucht) für den, der [sagt (?):] (?)
de "[.... ... ...] sagen [...] was?"
de Die Stimme dessen, der redet, kann sich nicht (wieder) verschlucken (?).
de Die Beliebtheit eines Mannes (von guter Herkunft) [...] auf/wegen seiner Zunge. (?)
de Es ist das Herz, das bewirkt, wie man sich verhält (wörtl.: das das Verhalten bewirkt).
de (Nur) in/aus einem mit besonnenem Temperament entsteht ein Gerichtsurteil.
de Auf der (Richter)-Matte macht man ein Ende mit seiner Beliebtheit. (?)
de In der Ratsversammlung verläßt man sich auf den Bescheidenen (wörtl.: stützt man sich auf den Schweigenden).
de Wegen/zugunsten des Einzelnen (?) hält man den Vielredner zurück.
de Dem Unbeliebten zieht man den {Schlechten} 〈Angenehmen/Sympathischen〉 vor.
(21) |
de Es ist nicht der Samen (oder: die Frucht) für den, der [sagt (?):] (?) |
||
(22) |
de "[.... ... ...] sagen [...] was?" |
||
(23) |
de Die Stimme dessen, der redet, kann sich nicht (wieder) verschlucken (?). |
||
(24) |
de Die Beliebtheit eines Mannes (von guter Herkunft) [...] auf/wegen seiner Zunge. (?) |
||
(25) |
de Es ist das Herz, das bewirkt, wie man sich verhält (wörtl.: das das Verhalten bewirkt). |
||
(26) |
de (Nur) in/aus einem mit besonnenem Temperament entsteht ein Gerichtsurteil. |
||
(27) |
de Auf der (Richter)-Matte macht man ein Ende mit seiner Beliebtheit. (?) |
||
(28) |
de In der Ratsversammlung verläßt man sich auf den Bescheidenen (wörtl.: stützt man sich auf den Schweigenden). |
||
(29) |
de Wegen/zugunsten des Einzelnen (?) hält man den Vielredner zurück. |
||
(30) |
de Dem Unbeliebten zieht man den {Schlechten} 〈Angenehmen/Sympathischen〉 vor. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sätze von Text "Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn" (Text-ID ICHR23NZNRG6PDVMI3JNS3HMLY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ICHR23NZNRG6PDVMI3JNS3HMLY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ICHR23NZNRG6PDVMI3JNS3HMLY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.