Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text I42XPLXS75BMFBQSYRXZTJMSJM

de
Das Hinabsteigen ins Totenreich seitens der Gutsleiter der Totenstiftung, um schöne Sachen und jegliche Jagdbeute der Wüste zu bringen.

Sz.16.3:1 ḥqꜣ

de
Ein Gutsleiter.

Sz.16.3:2.1 wḥꜣ Sz.16.3:2.2 pr.t šnj

de
Das Pflücken der Scheni-Frucht.

Sz.16.3:3.1 wḥꜣ Sz.16.3:3.2 pr.t (w)ꜥn

de
Das Pflücken der Wacholderbaum-Frucht.

Sz.16.3:4.1 wḥꜣ Sz.16.3:4.2 dꜣb

de
Das Pflücken der Feige.


    Sz.16.3:Titel
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    hinabsteigen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    zu, bis, an [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gutsleiter

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de
    Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [mit Inf./gramm., Fut.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Sache; Besitz; Speisen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    und

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Jagdbeute

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Wüste; Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das Hinabsteigen ins Totenreich seitens der Gutsleiter der Totenstiftung, um schöne Sachen und jegliche Jagdbeute der Wüste zu bringen.


    Sz.16.3:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gutsleiter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Gutsleiter.


    Sz.16.3:2.1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    pflücken

    Inf
    V\inf


    Sz.16.3:2.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Frucht

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    [Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Pflücken der Scheni-Frucht.


    Sz.16.3:3.1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    pflücken

    Inf
    V\inf


    Sz.16.3:3.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Frucht

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Wacholderbaum

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Pflücken der Wacholderbaum-Frucht.


    Sz.16.3:4.1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    pflücken

    Inf
    V\inf


    Sz.16.3:4.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Feige

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Pflücken der Feige.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Fruchternte" (Text-ID I42XPLXS75BMFBQSYRXZTJMSJM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/I42XPLXS75BMFBQSYRXZTJMSJM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)