Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte I3FHT4A4MBCYZBLSATZNP54DNQ

Reg.2:6 ḥm-kꜣ Ḫn.w

de
Der Totenpriester Chenu.
de
DerTotenpriester Nefer-her-en-ba.
de
DerTotenpriester Ni-anch-utetju.

Reg.3:3 ḥm-kꜣ Rrj

de
DerTotenpriester Reri.

Reg.3:4 ḥm-kꜣ Rḏy

de
DerTotenpriester Redjy.

Reg.3:5 ḥm-kꜣ Htw

de
DerTotenpriester Hetu.

Reg.3:6 ḥm-kꜣ Kꜣj

de
DerTotenpriester Kai.
de
Das Herbeiführen eines Jungtieres des Langhornrindes für das Morgenopfer.





    Reg.2:6
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chenu

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester Chenu.





    Reg.3:1
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Nefer-her-en-ba

    (unspecified)
    PERSN
de
DerTotenpriester Nefer-her-en-ba.





    Reg.3:2
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ni-anch-utetju

    (unspecified)
    PERSN
de
DerTotenpriester Ni-anch-utetju.





    Reg.3:3
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Reri

    (unspecified)
    PERSN
de
DerTotenpriester Reri.





    Reg.3:4
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Redjy

    (unspecified)
    PERSN
de
DerTotenpriester Redjy.





    Reg.3:5
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Hetu

    (unspecified)
    PERSN
de
DerTotenpriester Hetu.





    Reg.3:6
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Kai

    (unspecified)
    PERSN
de
DerTotenpriester Kai.





    Reg.4:Titel
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    herbeiführen, bringen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Langhornrind; Ochse (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Morgenopfer

    (unspecified)
    N:sg
de
Das Herbeiführen eines Jungtieres des Langhornrindes für das Morgenopfer.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ladina Soubeyrand, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.06.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ladina Soubeyrand, Sophie Diepold, phrases du texte "Szene 26" (Identifiant de texte I3FHT4A4MBCYZBLSATZNP54DNQ) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/I3FHT4A4MBCYZBLSATZNP54DNQ/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)