Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text I3FHT4A4MBCYZBLSATZNP54DNQ



    Titelspalte-Reg.2-3
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de herbeiführen, bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Bestes

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Altar, Opferständer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Brot (allgem. Ausdruck)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de ausgelöste Fleischstücke

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das Herbeiführen des Besten des Opfertisches, des großen Brots und der ausgelösten Fleischstücke für das Totenopfer.



    Reg.1:1
     
     

     
     

    title
    de Scheunenschreiber

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Nefer

    (unspecified)
    PERSN

de Der Scheunenschreiber und Totenpriester Nefer.



    Reg.1:2
     
     

     
     

    title
    de Schreiber des Schatzhauses

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Sechem

    (unspecified)
    PERSN

de Der Schreiber des Schatzhauses und Totenpriester Sechem.



    Reg.1:3
     
     

     
     

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Itiu

    (unspecified)
    PERSN

de Der Totenpriester Itiu.



    Reg.1:4
     
     

     
     

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Nefer-her-en-Ptah

    (unspecified)
    PERSN

de Der Totenpriester Nefer-her-en-Ptah.



    Reg.2:1
     
     

     
     

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Anch-haf

    (unspecified)
    PERSN

de Der Totenpriester Anch-haf.



    Reg.2:2
     
     

     
     

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Neferi

    (unspecified)
    PERSN

de Der Totenpriester Neferi.



    Reg.2:3
     
     

     
     

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

de Der Totenpriester [Name].



    Reg.2:4
     
     

     
     

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Kai-zeb-i

    (unspecified)
    PERSN

de Der Totenpriester Kai-zeb-i.



    Reg.2:5
     
     

     
     

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Gua

    (unspecified)
    PERSN

de Der Totenpriester Gua.

  (1)

de Das Herbeiführen des Besten des Opfertisches, des großen Brots und der ausgelösten Fleischstücke für das Totenopfer.

  (2)

de Der Scheunenschreiber und Totenpriester Nefer.

  (3)

de Der Schreiber des Schatzhauses und Totenpriester Sechem.

  (4)

de Der Totenpriester Itiu.

  (5)

de Der Totenpriester Nefer-her-en-Ptah.

  (6)

de Der Totenpriester Anch-haf.

  (7)

de Der Totenpriester Neferi.

  (8)

Reg.2:3 ḥm-kꜣ [⸮_?]

de Der Totenpriester [Name].

  (9)

de Der Totenpriester Kai-zeb-i.

  (10)

de Der Totenpriester Gua.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Szene 26" (Text-ID I3FHT4A4MBCYZBLSATZNP54DNQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/I3FHT4A4MBCYZBLSATZNP54DNQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/I3FHT4A4MBCYZBLSATZNP54DNQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)