جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص HTETGYV5D5CFPHZLY5DFZZS32E
de
Ich werde nicht zulassen, dass sie (die giftigen und gefährlichen Tiere) irgendwo in seine Nähe kommen (Rto. x+42) in jedem Moment des Lebens.
|
|||
de
Ich werde ihn bewahren (Rto. x+44) vor jeglichem Tod, jeglicher Krankheit, jeglicher (Rto. x+45) Infektion (wörtl. Einwirkung), jeglicher Bitterkeit, jeglichem Fieber (Rto. x+46), jeglicher srf-Hautkrankheit, jeglicher rmn.t-Hautkrankheit (Rto. x+47) (und) jeglichem (schriftlich fixiertem ?) Unglück.
|
|||
de
Ich werde ihn bewahren (Rto. x+48) vor der Einwirkung von Husten, vor jeglicher Einwirkung einer Sehbehinderung (wörtl. Umhüllung) (Rto. x+49) (und) vor jeglicher Einwirkung von der hq-(Kopf)krankheit.
|
|||
de
(Rto. x+50) Ich werde ihn bewahren vor Leid/Schmerz am Kopf (Rto. x+51), vor Migräne (wörtl. halber Kopf) und vor „Wind von außen“.
|
|||
de
Ich werde ihn bewahren vor jeglichem (Rto. x+52) Anhalten (und) Leid/Schmerz an jedem Auge.
|
|||
Verso/OAD Recto zu Beginn des Textes ca. 8 cm leer erhalten Vso. 1/OAD, rt. 1 ḏd Mntjw-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj Vso. 2/OAD, rt. 2 nb-Wꜣs.t 〈ḥr.j〉-jb-Jwn.w-〈šmꜥ.w〉 pꜣj-nṯr-ꜥꜣ Vso. 3/OAD, rt. 3 wr šꜣꜥ-ḫpr |
de
(Vso. 1) (In göttlicher Weise) hat gesprochen Month-Re-Harachte, (Vso. 2) der Herr von Theben, der 〈in〉mitten des 〈Südlichen〉 Heliopolis ist, dieser große Gott (Vso. 3), der Älteste, der zuerst entstanden ist:
|
||
de
Ich werde (Vso. 4) Paditaweretischeru, beschützen (Vso. 5), der, der Djedmonthiuefanch genannt wird, (Vso. 6) dessen Mutter Nesupernebu (Vso. 7) ist (und) der der Sohn von Djedchons, Sohn (von) Djedi/Hori (Vso. 8) (ist), meinen Diener.
|
|||
de
Ich werde ihn an seinem Fleisch (und) (Vso. 9) seinem Skelett gesund erhalten.
|
|||
de
Ich werde seinen tp-Kopf (Vso. 10) gesund erhalten.
|
|||
de
Ich werde jede Zahnleiste (?) (Vso. 11) seines Kopfes gesund erhalten.
|
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
particle
de
[Futur III]
Inf.stpr.1sg_Neg.bn jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
Inf.t_Aux.jw
V\inf
verb_irr
de
zulassen (dass)
Inf.t_Neg.bn jw
V\inf
verb_2-lit
de
herantreten
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
Rto. x+42/OAD, vs. 42
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
in; an; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive
de
Umgebung
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
in; an; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zeit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Rto. x+43/OAD, vs. 43
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich werde nicht zulassen, dass sie (die giftigen und gefährlichen Tiere) irgendwo in seine Nähe kommen (Rto. x+42) in jedem Moment des Lebens.
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
bewahren
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Rto. x+44/OAD, vs. 44
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tod
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Krankheit; Schmerz
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Rto. x+45/OAD, vs. 45
substantive_masc
de
Infektion
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder; alle; irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Bitternis
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive
de
Hitze
(unspecified)
N:sg
Rto. x+46/OAD, vs. 46
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Hautentzündung
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
[Hautkrankheit]
(unspecified)
N.f:sg
Rto. x+47/OAD, vs. 47
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
das Kommende (euphemist. für Böses)
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Ich werde ihn bewahren (Rto. x+44) vor jeglichem Tod, jeglicher Krankheit, jeglicher (Rto. x+45) Infektion (wörtl. Einwirkung), jeglicher Bitterkeit, jeglichem Fieber (Rto. x+46), jeglicher srf-Hautkrankheit, jeglicher rmn.t-Hautkrankheit (Rto. x+47) (und) jeglichem (schriftlich fixiertem ?) Unglück.
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
bewahren
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Rto. x+48/OAD, vs. 48
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Aktion; Handlung
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Husten
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Aktion; Handlung
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive
de
[eine Umhüllung (Umschlag, Beutel)]
(unspecified)
N:sg
Rto. x+49/OAD, vs. 49
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Aktion; Handlung
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
[Krankheit]
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich werde ihn bewahren (Rto. x+48) vor der Einwirkung von Husten, vor jeglicher Einwirkung einer Sehbehinderung (wörtl. Umhüllung) (Rto. x+49) (und) vor jeglicher Einwirkung von der hq-(Kopf)krankheit.
Rto. x+50/OAD, vs. 50
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
bewahren
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive
de
Krankheit
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
de
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
Rto. x+51/OAD, vs. 51
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Migräne
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[eine Krankheit]
(unspecified)
N.m:sg
de
(Rto. x+50) Ich werde ihn bewahren vor Leid/Schmerz am Kopf (Rto. x+51), vor Migräne (wörtl. halber Kopf) und vor „Wind von außen“.
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
bewahren
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
anhalten
(unspecified)
V(infl. unedited)
Rto. x+52/OAD, vs. 52
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive
de
Krankheit
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_fem
de
Auge
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Rest der Zeile leer
ca. 2 cm bis zur unteren Kante leer
de
Ich werde ihn bewahren vor jeglichem (Rto. x+52) Anhalten (und) Leid/Schmerz an jedem Auge.
Verso/OAD Recto
Verso/OAD Recto
zu Beginn des Textes ca. 8 cm leer erhalten
zu Beginn des Textes ca. 8 cm leer erhalten
Vso. 1/OAD, rt. 1
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
de
Monthu-Re-Harachte
(unspecified)
DIVN
Vso. 2/OAD, rt. 2
epith_god
de
Herr von Theben (Month, u.a.)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der inmitten des Südlichen Heliopolis ist
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
großer Gott
(unspecified)
DIVN
Vso. 3/OAD, rt. 3
epith_god
de
der Größte (verschiedene Götter)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der das Entstehen begonnen hat
(unspecified)
DIVN
de
(Vso. 1) (In göttlicher Weise) hat gesprochen Month-Re-Harachte, (Vso. 2) der Herr von Theben, der 〈in〉mitten des 〈Südlichen〉 Heliopolis ist, dieser große Gott (Vso. 3), der Älteste, der zuerst entstanden ist:
particle
de
[Futur III]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
schützen
(unspecified)
V(infl. unedited)
Vso. 4/OAD, rt. 4
person_name
de
Pa-dji-ta-weret-Ascheru
(unspecified)
PERSN
Vso. 5/OAD, rt. 5
verb_2-lit
de
sagen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
[Dativ: Richtung]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
Djed-Month-iuf-anch-i
(unspecified)
PERSN
Vso. 6/OAD, rt. 6
substantive_fem
de
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
Nes-per-nebu
(unspecified)
PERSN
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
Vso. 7/OAD, rt. 7
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
person_name
de
Djed-Chons
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
Djedi
(unspecified)
PERSN
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
Vso. 8/OAD, rt. 8
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Diener
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Ich werde (Vso. 4) Paditaweretischeru, beschützen (Vso. 5), der, der Djedmonthiuefanch genannt wird, (Vso. 6) dessen Mutter Nesupernebu (Vso. 7) ist (und) der der Sohn von Djedchons, Sohn (von) Djedi/Hori (Vso. 8) (ist), meinen Diener.
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
gesund machen
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in; an; [lokal]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Vso. 9/OAD, rt. 9
substantive_masc
de
Fleisch; Körper
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Knochen
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich werde ihn an seinem Fleisch (und) (Vso. 9) seinem Skelett gesund erhalten.
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
gesund machen
Inf_Aux.jw
V\inf
Vso. 10/OAD, rt. 10
substantive_masc
de
Kopf
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Ich werde seinen tp-Kopf (Vso. 10) gesund erhalten.
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
gesund machen
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_masc
de
[Teil des Kopfes (Zahnleiste?)]
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Vso. 11/OAD, rt. 11
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.