Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text HODWZVJWNVDKZLOFKUENU3RNHM
de Ich werde sie (Vso. x+18) vor der Krankheit der drei Tage [bewahren].
de Ich werde sie (Vso. x+19) vor der srf-Hautkrankheit (und) der rmn.t-Hautkrankheit bewahren.
de Ich werde [sie] [vor] (Vso. x+20) einer Krankheit des Rektums bewahren.
de Ich werde sie ⸢vor⸣ (Vso. x+21) einer Krankheit der Brust bewahren.
de Ich werde 〈sie〉 das, was fern ist, sehen (Vso. x+22) lassen.
de Ich werde 〈sie〉 das, was fern ist, hören lassen.
de (Vso. x+23) Ich werde sie schärfen 〈an〉 den beiden Kinnbacken (?).
de Ich werde ihr (Vso. x+24) Menschen in ihrer Zeit geben.
de Ich werde sie (Vso. x+25) ausrüsten 〈mit〉 Menschen und Nahrung, mit Kleidung (und) allen (Vso. x+26) Dingen, die sie wünschen wird in ((ihrer)) Zeit.
de (Vso. x+27) Ich werde 〈ihr〉 ḥꜣ.tj-Herz in ihren Leib geben.
(81) |
de Ich werde sie (Vso. x+18) vor der Krankheit der drei Tage [bewahren]. |
||
(82) |
de Ich werde sie (Vso. x+19) vor der srf-Hautkrankheit (und) der rmn.t-Hautkrankheit bewahren. |
||
(83) |
de Ich werde [sie] [vor] (Vso. x+20) einer Krankheit des Rektums bewahren. |
||
(84) |
de Ich werde sie ⸢vor⸣ (Vso. x+21) einer Krankheit der Brust bewahren. |
||
(85) |
de Ich werde 〈sie〉 das, was fern ist, sehen (Vso. x+22) lassen. |
||
(86) |
de Ich werde 〈sie〉 das, was fern ist, hören lassen. |
||
(87) |
de (Vso. x+23) Ich werde sie schärfen 〈an〉 den beiden Kinnbacken (?). |
||
(88) |
de Ich werde ihr (Vso. x+24) Menschen in ihrer Zeit geben. |
||
(89) |
de Ich werde sie (Vso. x+25) ausrüsten 〈mit〉 Menschen und Nahrung, mit Kleidung (und) allen (Vso. x+26) Dingen, die sie wünschen wird in ((ihrer)) Zeit. |
||
(90) |
de (Vso. x+27) Ich werde 〈ihr〉 ḥꜣ.tj-Herz in ihren Leib geben. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Sätze von Text "OAD L2" (Text-ID HODWZVJWNVDKZLOFKUENU3RNHM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HODWZVJWNVDKZLOFKUENU3RNHM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HODWZVJWNVDKZLOFKUENU3RNHM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.