Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text HFRCB73S5JCZLG5VUZB4MTF65U
de Nimm(?) [die beiden Augen des Horus, das schwarze und das weiße].
de [Nimm sie dir] an [dein] ⸢Antlitz⸣, [damit sie dein Gesicht erleuchten].
de ⸢Ein Krug⸣ [aus weißem Quarz, das rechte Auge], (ein Krug) aus schwarzem [Quarz], das linke Auge.
(1) |
33a P/F/Ne I 79 ḏ(d)-mdw |
|
|
(2) |
de Nimm(?) [die beiden Augen des Horus, das schwarze und das weiße]. |
||
(3) |
de [Nimm sie dir] an [dein] ⸢Antlitz⸣, [damit sie dein Gesicht erleuchten]. |
||
(4) |
de ⸢Ein Krug⸣ [aus weißem Quarz, das rechte Auge], (ein Krug) aus schwarzem [Quarz], das linke Auge. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 43" (Text-ID HFRCB73S5JCZLG5VUZB4MTF65U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HFRCB73S5JCZLG5VUZB4MTF65U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HFRCB73S5JCZLG5VUZB4MTF65U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.