Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text H7ND564QPZGHZJXNGHLZCK5GB4


    verb
    de [mit Zeitbegriff]

    (unspecified)
    V


    [⸮tꜣ?]
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de aus, von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tür, Eingang

    (unspecified)
    N.m:sg


    XIII,18
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

de [(Als die)] elfte Stunde [geschah, d.h. in der elften Stunde,) kam Pharao aus [... ...] heraus.



    Lücke
     
     

     
     


    n
     
     

    (unspecified)


    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Mühsal

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Land (konkret)

    (unspecified)
    N.m:sg

de [... ...] in/von der Mühsal des Landes.


    verb
    de es ist so, daß; denn, weil

    (unspecified)
    V

    verb
    de vorübergehen, verstreichen (von Zeit)

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Zeit, Stunde

    (unspecified)
    N.m:sg


    XIII,19
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

de Es geschah, daß die Zeit verging [... ...]



    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Gefängnis

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Sie brachten (o.ä.)] sie/ihn ins Gefängnis.



    XIII,20
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de "[... ...] ..., um sie dir zu sagen."


    verb
    de mache! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [abh. Pron. 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    =3pl

    undefined
    de ganz, alle

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de "Tu sie alle!"


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg


    XIII,21
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de Pharao sprach [...]



    lange Lücke/Schriftreste
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Baris-Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

de [... ...]... ... [B]aris-Schiff [...]


    verb
    de werfen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Zurückweisung, Einspruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Sie überhäuften ihn mit Vorwürfen(?) (wörtl. etwa "sie [w]arfen Schläge/Tadel gegen ihn").



    XIII,22
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    [pꜣ]
     
     

    (unspecified)


    title
    de Prophet des Horus, Herrn von Letopolis

    (unspecified)
    TITL

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sgl.

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Familie (= mhw.t)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kind, Junge

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Priesterkollege

    (unspecified)
    N.m:sg

de [... der Prophet des Horus, Herrn von] Letopolis, und seine Familie bis zu(m) Kind [...] und seine Priesterkollegen.

  (91)

[⸮ḫpr?] [⸮tꜣ?] ⸢wnw.t⸣ 11 pr-ꜥꜣ ı͗w r-bnr n rꜣ XIII,18 lange Lücke

de [(Als die)] elfte Stunde [geschah, d.h. in der elften Stunde,) kam Pharao aus [... ...] heraus.

  (92)

Lücke n tꜣ jꜥbj n pꜣ tꜣ

de [... ...] in/von der Mühsal des Landes.

  (93)

ḫpr snj pꜣ ⸢nw⸣ XIII,19 lange Lücke

de Es geschah, daß die Zeit verging [... ...]

  (94)

de [Sie brachten (o.ä.)] sie/ihn ins Gefängnis.

  (95)

XIII,20 lange Lücke =f r ḏd _.⸢ṱ⸣ =⸢w⸣ n =k

de "[... ...] ..., um sie dir zu sagen."

  (96)

de "Tu sie alle!"

  (97)

ḏd pr-ꜥꜣ XIII,21 Lücke

de Pharao sprach [...]

  (98)

lange Lücke/Schriftreste [b]jrj Lücke

de [... ...]... ... [B]aris-Schiff [...]

  (99)

de Sie überhäuften ihn mit Vorwürfen(?) (wörtl. etwa "sie [w]arfen Schläge/Tadel gegen ihn").

  (100)

de [... der Prophet des Horus, Herrn von] Letopolis, und seine Familie bis zu(m) Kind [...] und seine Priesterkollegen.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/22/2020)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Text 01 " (Text ID H7ND564QPZGHZJXNGHLZCK5GB4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H7ND564QPZGHZJXNGHLZCK5GB4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H7ND564QPZGHZJXNGHLZCK5GB4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)