Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text H7ND564QPZGHZJXNGHLZCK5GB4



    XIII,23
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    Schriftreste
     
     

     
     

de [... ...] ...


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de sich aufhalten, sich befinden

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Sie waren nicht hinter(?) ihr.


    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de (meist mit Negation) zögern, säumen (wohin zu gehen) [neue Lesung für ḥrr]

    (unspecified)
    V

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Memphis

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de [Demonstrativpronomen Plural:] diese

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive
    de Kind

    (unspecified)
    N

de "[Zögert] nicht, mit diesen Kindern nach Memphis (zu gehen)!"


    undefined
    de [Negation des Futurs]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V


    XIII,24
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de "Ich werde nicht gehen [...]"


    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de hinaufsteigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bord

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unspecified)
    ADV

de Pharao [veranlaßte,] daß sie wieder an Bord stiegen.


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de (meist mit Negation) zögern, säumen (wohin zu gehen) [neue Lesung für ḥrr]

    (unspecified)
    V

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Ort bei Memphis

    (unspecified)
    TOPN

de Sie [zögerten] nicht, [nach] Wenchem (zu gehen).


    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Königspalast

    (unspecified)
    N.m:sg

de Pharao ging in den Palast.



    XIII,25
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V


    Lücke
     
     

     
     

    particle
     

    (unspecified)
    PTCL

    person_name
    de [literarische Figur]

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de [...] alles, was getan hat [...] und Cherde(?)paneter, der sie (Pl.) genommen hat.


    verb
    de schädigen, mißhandeln, Unrecht tun, sich vergehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    XIII,26
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
     

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

de Er schädigte [...] ... [...]



    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de wissen, kennen, können

    (unspecified)
    V

    verb
    de fragen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in Bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Kind

    (unspecified)
    N

de [...] er nach seinen Kindern fragen können.

  (101)

XIII,23 Lücke Schriftreste

de [... ...] ...

  (102)

de Sie waren nicht hinter(?) ihr.

  (103)

de "[Zögert] nicht, mit diesen Kindern nach Memphis (zu gehen)!"

  (104)

bn-ı͗w =j šm XIII,24 Lücke

de "Ich werde nicht gehen [...]"

  (105)

de Pharao [veranlaßte,] daß sie wieder an Bord stiegen.

  (106)

de Sie [zögerten] nicht, [nach] Wenchem (zu gehen).

  (107)

de Pharao ging in den Palast.

  (108)

de [...] alles, was getan hat [...] und Cherde(?)paneter, der sie (Pl.) genommen hat.

  (109)

gmꜥ =f XIII,26 Lücke ⸢⸮_?⸣ ı͗wn Lücke

de Er schädigte [...] ... [...]

  (110)

de [...] er nach seinen Kindern fragen können.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.02.2020)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Text 01 " (Text-ID H7ND564QPZGHZJXNGHLZCK5GB4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H7ND564QPZGHZJXNGHLZCK5GB4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H7ND564QPZGHZJXNGHLZCK5GB4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)