Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text H767JQE5GFGYHDR4YGIAUH7KRU
de ... wie folgt: Ich bete täglich zu Pre (=Re): gegeben sei, daß Du lebst, gegeben sei, daß 〈ich〉 dich sehe, indem du gesund bist und daß ich [dich] in [meine] Umarmung schließe ... für/von ...
de ... er soll ... den Schreiber Iach-mesu, Henu, Tuia (und?) den Bürgermeister von West-Theben Ramose damit / indem ich deine Abgabe auf Grundlage der Rechnungs-Papiere erlasse.
de Ich habe geschickt, um dich in Kenntnis zu setzen und ebenso habe [ich?] ... getan.
de Verhindere, daß man für ihn handelt, auch als Einem(?), der [zusammen mit?] dem Bürgermeister ist, und zwar wie folgt (also mit dem Wortlaut): Ich veranlasse, daß man abziehen soll 700 Hekat des Getreides von deiner Steuer an Saatkorn für (?) ...
de Du sollst ... es, wie der Feldarbeiter (wegen dem) ich zu dir geschickt habe, ... 150+x als Summe, daß man ihn/es bringt (und) der ... bestehend aus Getreide ... der ...
de Man richtete ebenfalls nicht den Platz des Hori ein, um zu mir zu gelangen.
de Du hast zu ... geschickt wegen der Steuer des Saatgetreides, das er machte für dich ...
de Es wurde nicht zugelassen, daß mich die Schriftstücke erreichten ...
de ... der Schreiber Djehuti-mesu ...
de Nimm nicht deine Hand weg von ihm!
(21) |
de ... wie folgt: Ich bete täglich zu Pre (=Re): gegeben sei, daß Du lebst, gegeben sei, daß 〈ich〉 dich sehe, indem du gesund bist und daß ich [dich] in [meine] Umarmung schließe ... für/von ... |
||
(22) |
de ... er soll ... den Schreiber Iach-mesu, Henu, Tuia (und?) den Bürgermeister von West-Theben Ramose damit / indem ich deine Abgabe auf Grundlage der Rechnungs-Papiere erlasse. |
||
(23) |
de Ich habe geschickt, um dich in Kenntnis zu setzen und ebenso habe [ich?] ... getan. |
||
(24) |
de Verhindere, daß man für ihn handelt, auch als Einem(?), der [zusammen mit?] dem Bürgermeister ist, und zwar wie folgt (also mit dem Wortlaut): Ich veranlasse, daß man abziehen soll 700 Hekat des Getreides von deiner Steuer an Saatkorn für (?) ... |
||
(25) |
de Du sollst ... es, wie der Feldarbeiter (wegen dem) ich zu dir geschickt habe, ... 150+x als Summe, daß man ihn/es bringt (und) der ... bestehend aus Getreide ... der ... |
||
(26) |
de Man richtete ebenfalls nicht den Platz des Hori ein, um zu mir zu gelangen. |
||
(27) |
de Du hast zu ... geschickt wegen der Steuer des Saatgetreides, das er machte für dich ... |
||
(28) |
de Es wurde nicht zugelassen, daß mich die Schriftstücke erreichten ... |
||
(29) |
Lücke zẖꜣ(.w) Ḏḥw.tj-[ms.w] vs.11 Lücke |
de ... der Schreiber Djehuti-mesu ... |
|
(30) |
de Nimm nicht deine Hand weg von ihm! |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Brief an den Bürgermeister von Theben Paser" (Text ID H767JQE5GFGYHDR4YGIAUH7KRU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H767JQE5GFGYHDR4YGIAUH7KRU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H767JQE5GFGYHDR4YGIAUH7KRU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).