Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text H767JQE5GFGYHDR4YGIAUH7KRU
de ... wie folgt: Ich bete täglich zu Pre (=Re): gegeben sei, daß Du lebst, gegeben sei, daß 〈ich〉 dich sehe, indem du gesund bist und daß ich [dich] in [meine] Umarmung schließe ... für/von ...
de ... er soll ... den Schreiber Iach-mesu, Henu, Tuia (und?) den Bürgermeister von West-Theben Ramose damit / indem ich deine Abgabe auf Grundlage der Rechnungs-Papiere erlasse.
de Ich habe geschickt, um dich in Kenntnis zu setzen und ebenso habe [ich?] ... getan.
de Verhindere, daß man für ihn handelt, auch als Einem(?), der [zusammen mit?] dem Bürgermeister ist, und zwar wie folgt (also mit dem Wortlaut): Ich veranlasse, daß man abziehen soll 700 Hekat des Getreides von deiner Steuer an Saatkorn für (?) ...
de Du sollst ... es, wie der Feldarbeiter (wegen dem) ich zu dir geschickt habe, ... 150+x als Summe, daß man ihn/es bringt (und) der ... bestehend aus Getreide ... der ...
de Man richtete ebenfalls nicht den Platz des Hori ein, um zu mir zu gelangen.
de Du hast zu ... geschickt wegen der Steuer des Saatgetreides, das er machte für dich ...
de Es wurde nicht zugelassen, daß mich die Schriftstücke erreichten ...
de ... der Schreiber Djehuti-mesu ...
de Nimm nicht deine Hand weg von ihm!
(21) |
de ... wie folgt: Ich bete täglich zu Pre (=Re): gegeben sei, daß Du lebst, gegeben sei, daß 〈ich〉 dich sehe, indem du gesund bist und daß ich [dich] in [meine] Umarmung schließe ... für/von ... |
||
(22) |
de ... er soll ... den Schreiber Iach-mesu, Henu, Tuia (und?) den Bürgermeister von West-Theben Ramose damit / indem ich deine Abgabe auf Grundlage der Rechnungs-Papiere erlasse. |
||
(23) |
de Ich habe geschickt, um dich in Kenntnis zu setzen und ebenso habe [ich?] ... getan. |
||
(24) |
de Verhindere, daß man für ihn handelt, auch als Einem(?), der [zusammen mit?] dem Bürgermeister ist, und zwar wie folgt (also mit dem Wortlaut): Ich veranlasse, daß man abziehen soll 700 Hekat des Getreides von deiner Steuer an Saatkorn für (?) ... |
||
(25) |
de Du sollst ... es, wie der Feldarbeiter (wegen dem) ich zu dir geschickt habe, ... 150+x als Summe, daß man ihn/es bringt (und) der ... bestehend aus Getreide ... der ... |
||
(26) |
de Man richtete ebenfalls nicht den Platz des Hori ein, um zu mir zu gelangen. |
||
(27) |
de Du hast zu ... geschickt wegen der Steuer des Saatgetreides, das er machte für dich ... |
||
(28) |
de Es wurde nicht zugelassen, daß mich die Schriftstücke erreichten ... |
||
(29) |
Lücke zẖꜣ(.w) Ḏḥw.tj-[ms.w] vs.11 Lücke |
de ... der Schreiber Djehuti-mesu ... |
|
(30) |
de Nimm nicht deine Hand weg von ihm! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "Brief an den Bürgermeister von Theben Paser" (Text-ID H767JQE5GFGYHDR4YGIAUH7KRU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H767JQE5GFGYHDR4YGIAUH7KRU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H767JQE5GFGYHDR4YGIAUH7KRU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.